Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Lukas 6,1 KopierenKommentare JGB JND RWP WK WK WMThemen WK: Lk 6,1 - Der zweit-erste SabbatVolltext CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Mt 12,2 RWP: Mk 2,23 RWP: Joh 5,9 Il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains.

2Lukas 6,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,1 Quelques pharisiens leur dirent: Pourquoi faites-vous ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat?

3Lukas 6,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,1 WM: 1Sam 21,3 Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;

4Lukas 6,4 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,1 WM: Lk 6,3 comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu'il ne soit permis qu'aux sacrificateurs de les manger?

5Lukas 6,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Mk 2,28 RWP: Lk 6,4 RWP: Lk 6,27 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,1 Et il leur dit: Le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

6Lukas 6,6 KopierenKommentare RWP WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 2Mo 14,13 CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Joh 5,9 Il arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche.

7Lukas 6,7 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Das Gesetz – Teil 2/4 CHM: 2Mo 14,13 CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Lk 6,6 RWP: Lk 6,9 RWP: Lk 20,20 +5 Artikel Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat: c'était afin d'avoir sujet de l'accuser.

8Lukas 6,8 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 2Mo 14,13 CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,6 Mais il connaissait leurs pensées, et il dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. Il se leva, et se tint debout.

9Lukas 6,9 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 2Mo 14,13 CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 RWP: 3Joh 11 WK: Lk 6,6 Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.

10Lukas 6,10 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 2Mo 14,13 CHM: 5Mo 5,12 JND: Lk 5,1 RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,4 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 WK: Lk 6,6 Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l'homme: Etends ta main. Il le fit, et sa main fut guérie.

11Lukas 6,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 5Mo 5,12 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Tim 3,8-9 - Wie ist 2Tim 3,8.9 zu verstehen? JND: Lk 5,1 RWP: Mt 12,14 RWP: Mt 15,1 RWP: Mk 3,6 RWP: Lk 1,65 +3 Artikel Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus.

12Lukas 6,12 KopierenKommentare RWP WK WMThemen BdH: Mk 1,35; 6,46; Mt 11,25; Lk 3,21; 5,16; 6,12; 9,18.28; 11,1; 22,42; 23,34.46 Joh 11,41; 12,27; Joh 12,28; Joh 17,1 - Das Gebet des Herrn (1) BdH: Mk 1,35; 6,46; Mt 11,25; Lk 3,21; 5,16; 6,12; 9,18.28; 11,1; 22,42; 23,34.46 Joh 11,41; 12,27; Joh 12,28; Joh 17,1 - Das Gebet des Herrn (2)Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Apo 9,11 - “Siehe, er betet!“ BdH: Das Reich der Himmel – Teil 1/3 BdH: Der Heilige Geist– der himmlische Gast (2) BdH: Jesus – in mitten unserer Umstände auf der Erde EA: LUKAS-EVANGELIUM ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 11,1-7 - Warum enthält Psalm 11 nicht die Antwort auf die in Vers 3 gestellte Frage? Ps 11,3 lautet: „Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?“ +14 Artikel En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu.

13Lukas 6,13 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CHM: 2Mo 15,27 EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 8: Gnade und Jüngerschaft PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? RWP: Mt 10,2 RWP: Mk 3,14 RWP: Joh 13,18 +7 Artikel Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres:

14Lukas 6,14 KopierenVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? RWP: Mt 10,2 RWP: Mk 3,14 +8 Artikel Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy;

15Lukas 6,15 KopierenVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z EA: JAKOBUSBRIEF +12 Artikel Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote;

16Lukas 6,16 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J EA: LUKAS-EVANGELIUM ED: Jud 1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? RWP: Mt 10,2 RWP: Mk 3,14 +14 Artikel Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

17Lukas 6,17 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...!“ (4) RWP: Mt 5,2 RWP: Mt 10,2 RWP: Mk 7,25 WM: Lk 18,1 Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies.

18Lukas 6,18 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Apg 5,16 RWP: Apg 15,19 RWP: Apg 28,8 RWP: Heb 12,15 WK: Lk 6,17 WM: Lk 6,17 Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris.

19Lukas 6,19 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM WK: Lk 6,17 WM: Lk 6,17 Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.

20Lukas 6,20 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 16,25 - Wie ist Lk 16,25 zu verstehen? Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (2) JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild JAS: Kapitel 3: Aspekte +6 Artikel Alors Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous!

21Lukas 6,21 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 16,25 - Wie ist Lk 16,25 zu verstehen? RWP: Lk 6,25 RWP: Jak 4,9 WK: Lk 6,20 WM: Lk 7,13 WM: 1Pet 4,14 Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

22Lukas 6,22 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM FB: 2Kor 6,3-10 - In allen Dingen Diener Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 - In Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 redet der Herr Jesus von 1. „sich selbst verleugnen“ und 2. „das Kreuz aufnehmen.“ Bitte um Auslegung beider Punkte! Handreichungen Themen: „Der Sohn des Menschen“ (1) WK: Lk 6,20 WM: 1Pet 4,14 Heureux serez-vous, lorsque les hommes vous haïront, lorsqu'on vous chassera, vous outragera, et qu'on rejettera votre nom comme infâme, à cause du Fils de l'homme!

23Lukas 6,23 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext AVK: 2Kor 5,10 Röm 14,10 - Der Richterstuhl des Christus EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,26 - Darf nach dieser und anderen Stellen das Rechnen auf Belohnung als eine dem Willen Gottes entsprechende Triebfeder zum christlichen Handeln angesehen werden? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 - In Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 redet der Herr Jesus von 1. „sich selbst verleugnen“ und 2. „das Kreuz aufnehmen.“ Bitte um Auslegung beider Punkte! Handreichungen Themen: 2Kor 5,10 - Der Richterstuhl Christi (2) WK: Lk 6,20 WM: 1Pet 4,14 Réjouissez-vous en ce jour-là et tressaillez d'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans le ciel; car c'est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes.

24Lukas 6,24 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Mk 14,41 RWP: Lk 6,34 RWP: Lk 6,35 RWP: Lk 11,40 Mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!

25Lukas 6,25 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Röm 15,24 RWP: Jak 4,9 RWP: Off 7,16 RWP: Off 18,10 WK: Lk 6,24 WM: Pred 7,4 Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes!

26Lukas 6,26 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM FB: 2Kor 6,3-10 - In allen Dingen Diener Gottes RWP: 1Joh 4,1 WK: Lk 6,24 Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs pères à l'égard des faux prophètes!

27Lukas 6,27 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: 1Kor 4,12 WM: Lk 18,3 WM: Röm 12,14 Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

28Lukas 6,28 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM HS: 1Tim 2,3 RWP: Röm 12,14 RWP: Jak 3,9 RWP: 1Pet 3,9 +3 Artikel bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.

29Lukas 6,29 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Apg 23,2 WK: Lk 6,27 Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta tunique.

30Lukas 6,30 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? WK: Lk 6,27 Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.

31Lukas 6,31 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? RWP: Mt 7,12 WK: Lk 6,27 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux.

32Lukas 6,32 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? Handreichungen Themen: Joh 13; 19; 20; 21 - „Der Jünger, den Jesus liebte“ RWP: Lk 1,30 RWP: Apg 7,49 +2 Artikel Si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.

33Lukas 6,33 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? RWP: 1Pet 2,19 WK: Lk 6,27 WM: Lk 6,32 Si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi agissent de même.

34Lukas 6,34 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? RWP: Lk 6,35 +4 Artikel Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille.

35Lukas 6,35 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext AVK: 2Kor 5,10 Röm 14,10 - Der Richterstuhl des Christus BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 2/3 BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ BdH: Röm 14,10 2Kor 5,10 - Das allgemeine Gericht und das Erscheinen der Heiligen vor dem Richterstuhl des Christus – Teil 1/2 +16 Artikel Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.

36Lukas 6,36 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 5,22 Heb 13,4 - Wie decken sich folgende Stellen: Joh 5,22 „der Vater richtet niemand ...“ und Heb 13,4 „die Hurer usw. wird Gott richten?“ Oder ist in letzterer Stelle das Wort „richten“ zu betonen? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? +6 Artikel Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.

37Lukas 6,37 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Jak 4,11 Ne jugez point, et vous ne serez point jugés; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés; absolvez, et vous serez absous.

38Lukas 6,38 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 6,27-38 - Wie ist Lk 6,29-30 (im Zusammenhang von V. 27-38) aufzufassen und inwieweit auch heute anwendbar?Verknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Joh 15,2 1Jo 5,1 - Die Liebe untereinander EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: 1Kor 16,2 - „Das Vorrecht und der Segen des Gebens“ Handreichungen Themen: ErsteSchritte im Glaubensleben - Einige Winke zur Belehrung für Neubekehrte (2) Handreichungen Themen: Ps 119,2 - Erste Schritte im Glaubensleben (2) JND: Lk 16,1 +7 Artikel Donnez, et il vous sera donné: on versera dans votre sein une bonne mesure, serrée, secouée et qui déborde; car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis.

39Lukas 6,39 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Mt 13,3 RWP: Lk 4,23 RWP: Apg 10,47 WK: Lk 6,37 Il leur dit aussi cette parabole: Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans une fosse?

40Lukas 6,40 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? HS: 2Kor 1,3 RWP: Mt 4,21 RWP: Lk 6,39 RWP: Joh 13,16 RWP: 2Tim 3,17 +7 Artikel Le disciple n'est pas plus que le maître; mais tout disciple accompli sera comme son maître.

41Lukas 6,41 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Eph 5,2 - Wandelt in Liebe EA: LUKAS-EVANGELIUM WK: Lk 6,37 WM: Mt 7,3 WM: Heb 3,1 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?

42Lukas 6,42 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext BdH: Eph 5,2 - Wandelt in Liebe EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Mt 7,5 WK: Lk 6,37 WM: Mt 7,3 Ou comment peux-tu dire à ton frère: Frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l'oeil de ton frère.

43Lukas 6,43 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (5) - Erkenntnis und Wandel WK: Lk 6,37 Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.

44Lukas 6,44 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15 - Mich bewegen seit längerer Zeit die Fragen der Auferstehung des Leibes! Es sind doch so viele Leiber längst vergangen, und die einzelnen Zellen ungezählter Körper sind zerstreut und lange vernichtet! Werden diese bei der Auferweckung am Jüngsten Tage wieder zusammengebracht? - Ist dann der Körper noch verwesungsfähig? Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (5) - Erkenntnis und Wandel JND: Lk 16,1 RWP: Lk 16,6 RWP: Off 14,18 WK: Lk 6,37 WWF: Eph 5,3 Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces.

45Lukas 6,45 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Joh 1,37 ; Apg 16,25 - „Was wirkt unser Wort?“ RWP: Lk 6,39 WK: Lk 6,37 WM: Jos 14,7 WM: Spr 22,18 WM: Lk 7,4 WM: Apg 11,24 L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son coeur, et le méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor; car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.

46Lukas 6,46 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: Röm 8,16 - „Ein kostbares Zeugnis“ WK: Lk 6,37 Pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?

47Lukas 6,47 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: Röm 8,16 - „Ein kostbares Zeugnis“ RWP: Lk 3,7 RWP: Lk 6,49 RWP: Lk 8,21 RWP: Apg 20,35 +2 Artikel Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique.

48Lukas 6,48 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: Röm 8,16 - „Ein kostbares Zeugnis“ RWP: Mt 7,24 RWP: Lk 6,49 RWP: Apg 16,26 RWP: Röm 15,20 +5 Artikel Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s'est jeté contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie.

49Lukas 6,49 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 6,1 JND: Lk 6,1 WK: Lk 6,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: Röm 8,16 - „Ein kostbares Zeugnis“ WK: Lk 6,37 Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.

Querverweise zu Lukas 6,6 Lk 6,6 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mt 12,9Matthäus 12,9 KopierenKommentare WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 Etant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.

Mt 12,10Matthäus 12,10 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,3 RWP: Joh 5,9 RWP: Joh 8,6 RWP: Apg 1,6 +2 Artikel Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C'était afin de pouvoir l'accuser.

Mt 12,11Matthäus 12,11 KopierenKommentare WKThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 RWP: 1Tim 3,6 WK: Lk 14,1 WM: Mt 12,10 Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?

Mt 12,12Matthäus 12,12 KopierenKommentare RWP WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.

Mt 12,13Matthäus 12,13 KopierenKommentare RWP WKThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 3,5 RWP: Lk 6,6 RWP: Joh 5,9 RWP: Heb 13,19 WK: Mk 3,4 WM: Mt 12,12 Alors il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.

Mt 12,14Matthäus 12,14 KopierenKommentare RWP WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 4,4 - Warum mußte der Herr Jesus durch Samaria ziehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 10,5; 28,19- Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen? Handreichungen Themen: Jes 42,2 – „Unser vollkommenes Beispiel“ RWP: Mt 15,1 +9 Artikel Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.

1Kön 13,41. Könige 13,4 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Kön 13,1-10 - Jerobeam und der Mann Gottes aus Juda (2)Verknüpfungen JND: 1Kön 13,1Volltext AM: Biblische Namen J WM: 2Kön 2,2 Lorsque le roi entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, il avança la main de dessus l'autel, en disant: Saisissez le! Et la main que Jéroboam avait étendue contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à soi.

Mk 3,1Markus 3,1 KopierenKommentare HS JND RWP WK WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVolltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 6,6 RWP: Lk 14,18 RWP: Joh 6,2 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.

Mk 3,2Markus 3,2 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen HS: Mk 3,1 JND: Mk 3,1 WK: Mk 3,1Volltext BdH: Das Gesetz – Teil 2/4 EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 12,13 RWP: Lk 6,6 RWP: Lk 6,7 RWP: Lk 14,1 RWP: Lk 20,20 +2 Artikel Ils observaient Jésus, pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat: c'était afin de pouvoir l'accuser.

Mk 3,3Markus 3,3 KopierenKommentare RWP WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen HS: Mk 3,1 JND: Mk 3,1 WK: Mk 3,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 6,6 RWP: Lk 6,8 WK: Mk 3,1 Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, là au milieu.

Mk 3,4Markus 3,4 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen HS: Mk 3,1 JND: Mk 3,1 WK: Mk 3,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 6,25 RWP: Lk 6,6 RWP: 1Pet 2,15 RWP: 1Pet 3,17 RWP: 3Joh 11 WK: Mk 3,1 WM: Blutübertragung Puis il leur dit: Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer? Mais ils gardèrent le silence.

Mk 3,5Markus 3,5 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen HS: Mk 3,1 JND: Mk 3,1 WK: Mk 3,1 WK: Mk 3,4Volltext BdH: Ps 69 Jes 53 Heb 2,18; 5,7; 13,12 1Pe 2,21; 3,18; 4,1 - Gedanken über die Leiden Christi EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 4,26 Mt 5,22 - Ist der Zorn dem Kinde Gottes unter gewissen Umstanden erlaubt, oder sollen die Worte „ohne Grund“ (Elb. Übers). nachdem Grundtext weggelassen werden? Handreichungen Themen: 1Kor 13 - Liebe (3) HCV: Eph 4,1 JND: Eph 4,26 JNV: Jona 4,1 +16 Artikel Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.

Mk 3,6Markus 3,6 KopierenKommentare RWP WMThemen WWF: Mt 12,9-14   Mk 3,1-6   Lk 6,6 - Die Wunder des Herrn (10) - Die verdorrte HandVerknüpfungen HS: Mk 3,1 JND: Mk 3,1 WK: Mk 3,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) RWP: Mt 12,14 RWP: Mt 15,1 RWP: Mt 22,16 RWP: Mk 11,18 +5 Artikel Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.

Lk 13,14Lukas 13,14 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 13,1 JND: Lk 13,1 WK: Lk 13,1Volltext BdH: Das Gesetz – Teil 2/4 BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag CHM: 5Mo 5,12 EA: LUKAS-EVANGELIUM RWP: Lk 23,27 RWP: Apg 13,15 WK: Lk 13,10 Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule: Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat.

Lk 14,3Lukas 14,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Lk 14,1 WK: Lk 14,1Volltext BdH: Das Gesetz – Teil 2/4 BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag EA: LUKAS-EVANGELIUM WK: Lk 14,1 Jésus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis, ou non, de faire une guérison le jour du sabbat?

Joh 9,16Johannes 9,16 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Joh 9,1-38 - Der blingeborene BettlerVerknüpfungen JGB: Joh 9,1 JND: Joh 9,1 WK: Joh 9,1Volltext AvR: Joh 9,1 Handreichungen Themen: Heb 12,1-3 - Der vor uns liegende Wettlauf RWP: Joh 5,9 RWP: Joh 6,52 RWP: Joh 7,43 RWP: Joh 9,18 RWP: Joh 9,31 +4 Artikel Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n'observe pas le sabbat. D'autres dirent: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles? Et il y eut division parmi eux.

Lorem Ipsum Dolor sit.