Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

14. Mose 34,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext WM: Jos 1,4 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

24. Mose 34,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 34,1 WM: 4Mo 34,1Volltext WM: Jos 1,4 Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.

34. Mose 34,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen Z WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,8 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;

44. Mose 34,4 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,3Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K WM: Jos 1,4 elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;

54. Mose 34,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,3Volltext AM: Biblische Namen A WM: 1Mo 15,18 WM: Jos 1,4 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.

64. Mose 34,6 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jos 1,4 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.

74. Mose 34,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen H WM: Jos 1,4 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

84. Mose 34,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z WM: 1Mo 10,1 WM: Jos 1,4 WM: Amos 6,14 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;

94. Mose 34,9 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Jos 1,4 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.

104. Mose 34,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S WM: Jos 1,4 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham;

114. Mose 34,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,10Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S WM: Jos 1,4 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;

124. Mose 34,12 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,10Volltext WM: Jos 1,4 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

134. Mose 34,13 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus? Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.

144. Mose 34,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.

154. Mose 34,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,14 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.

164. Mose 34,16 KopierenKommentare WM L'Eternel parla à Moïse, et dit:

174. Mose 34,17 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.

184. Mose 34,18 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext RWP: Apg 13,19 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.

194. Mose 34,19 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext WM: 1Sam 25,3 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

204. Mose 34,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;

214. Mose 34,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;

224. Mose 34,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;

234. Mose 34,23 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -

244. Mose 34,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;

254. Mose 34,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;

264. Mose 34,26 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;

274. Mose 34,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;

284. Mose 34,28 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.

294. Mose 34,29 KopierenKommentare WM Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.

Querverweise zu 4. Mose 34,3 4Mo 34,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 23,312. Mose 23,31 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Gal 3,20 - Wie ist das zu erklären? WM: Jos 1,1 WM: Jos 1,4 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

Jos 15,1Josua 15,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen Z La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Edom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.

Jos 15,2Josua 15,2 KopierenVolltext WM: Jos 15,1 Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.

Jos 15,3Josua 15,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen Z WM: Jos 15,1 Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;

Jos 15,4Josua 15,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 15,1 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.

Jos 15,5Josua 15,5 KopierenKommentare WM La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.

Jos 15,6Josua 15,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 15,5 Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben;

Jos 15,7Josua 15,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E WM: Jos 4,1 WM: Jos 15,5 elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En-Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En-Roguel.

Jos 15,8Josua 15,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R WM: Jos 15,5 WM: Jer 19,1 Elle montait de là par la vallée de Ben- Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nord

Jos 15,9Josua 15,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N WM: Jos 15,5 WM: 1Sam 6,21 Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Ephron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath-Jearim.

Jos 15,10Josua 15,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Jos 15,5 De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna.

Jos 15,11Josua 15,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Jos 15,5 Elle continuait sur le côté septentrional d'Ekron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer.

Jos 15,12Josua 15,12 KopierenKeine Einträge gefunden. La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

Jos 3,16Josua 3,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jos 3,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen Z BdH: Jos 3,3.4; 15-17 - Unsere wahre Stellung SR: 2Mo 37,1 WM: 2Kön 14,25 les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées. Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

Jos 15,2Josua 15,2 KopierenKeine Einträge gefunden. Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.

Hes 47,19Hesekiel 47,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 Le côté méridional, au midi, ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer: ce sera le côté méridional.

Hes 47,20Hesekiel 47,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath: ce sera le côté occidental.

Hes 47,21Hesekiel 47,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext WK: Hes 47,13 Vous partagerez ce pays entre vous, selon les tribus d'Israël.

Hes 47,22Hesekiel 47,22 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext WM: Hes 47,21 Vous le diviserez en héritage par le sort pour vous et pour les étrangers qui séjourneront au milieu de vous, qui engendreront des enfants au milieu de vous; vous les regarderez comme indigènes parmi les enfants d'Israël; ils partageront au sort l'héritage avec vous parmi les tribus d'Israël.

Hes 47,23Hesekiel 47,23 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext BdH: Ps 115-116 - Ein lebendiger Gott und ein lebendiges Volk WK: Hes 47,22 WM: Hes 47,21 Vous donnerez à l'étranger son héritage dans la tribu où il séjournera, dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 47,18Hesekiel 47,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 Le côté oriental sera le Jourdain, entre Havran, Damas et Galaad, et le pays d'Israël; vous mesurerez depuis la limite septentrionale jusqu'à la mer orientale: ce sera le côté oriental.

Lorem Ipsum Dolor sit.