Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 25,1 KopierenKommentare CHM WK WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr L'Eternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï, et dit:

23. Mose 25,2 KopierenKommentare CHM WMVolltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera: ce sera un sabbat en l'honneur de l'Eternel.

33. Mose 25,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.

43. Mose 25,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2 WM: 3Mo 25,3Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.

53. Mose 25,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2 WM: 3Mo 25,3Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr WM: Mich 4,4 Tu ne moissonneras point ce qui proviendra des grains tombés de ta moisson, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée: ce sera une année de repos pour la terre.

63. Mose 25,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr Handreichungen Themen: Onesimus Ce que produira la terre pendant son sabbat vous servira de nourriture, à toi, à ton serviteur et à ta servante, à ton mercenaire et à l'étranger qui demeurent avec toi,

73. Mose 25,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,2 WM: 3Mo 25,6Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son produit servira de nourriture.

83. Mose 25,8 KopierenKommentare CHM WMThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVolltext RWP: Lk 4,19 WM: Dan 9,24 WM: Dan 9,27 Tu compteras sept sabbats d'années, sept fois sept années, et les jours de ces sept sabbats d'années feront quarante-neuf ans.

93. Mose 25,9 KopierenThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8 WM: 3Mo 25,8Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr JGB: Lk 21,1 RWP: Lk 4,19 Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants de la trompette; le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays.

103. Mose 25,10 KopierenKommentare WMThemen BdH: 3Mo 25,10-12 4Mo 36,4 - Das Jubeljahr ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? RWP: Lk 4,19 SR: 2Mo 30,22 WM: Rt 2,20 +2 Artikel Et vous sanctifierez la cinquantième année, vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants: ce sera pour vous le jubilé; chacun de vous retournera dans sa propriété, et chacun de vous retournera dans sa famille.

113. Mose 25,11 KopierenKommentare WMThemen BdH: 3Mo 25,10-12 4Mo 36,4 - Das JubeljahrVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr RWP: Lk 4,19 WM: Jes 5,8 La cinquantième année sera pour vous le jubilé: vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d'eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

123. Mose 25,12 KopierenThemen BdH: 3Mo 25,10-12 4Mo 36,4 - Das JubeljahrVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8 WM: 3Mo 25,11Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr RWP: Lk 4,19 WM: Jes 5,8 Car c'est le jubilé: vous le regarderez comme une chose sainte. Vous mangerez le produit de vos champs.

133. Mose 25,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr RWP: Lk 4,19 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 WM: Jes 5,8 Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété.

143. Mose 25,14 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 25,13Volltext RWP: Lk 4,19 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 WM: Neh 5,2 WM: Jes 5,8 Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu'aucun de vous ne trompe son frère.

153. Mose 25,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,14 WM: 3Mo 25,13Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr RWP: Lk 4,19 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 WM: 1Kön 21,3 WM: Neh 5,2 WM: Jes 5,8 WM: Mich 2,2 Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

163. Mose 25,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,14 WM: 3Mo 25,13Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr RWP: Lk 4,19 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 WM: Rt 4,5 WM: Neh 5,2 +2 Artikel Plus il y aura d'années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d'années, plus tu le réduiras; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.

173. Mose 25,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,14 WM: 3Mo 25,13Volltext RWP: Lk 4,19 WM: Neh 5,2 Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu.

183. Mose 25,18 KopierenKommentare WM Mettez mes lois en pratique, observez mes ordonnances et mettez-les en pratique; et vous habiterez en sécurité dans le pays.

193. Mose 25,19 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,18 Le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et vous y habiterez en sécurité.

203. Mose 25,20 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, puisque nous ne sèmerons point et ne ferons point nos récoltes?

213. Mose 25,21 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,20Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.

223. Mose 25,22 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,20Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr Vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne récolte; jusqu'à la neuvième année, jusqu'à la nouvelle récolte, vous mangerez de l'ancienne.

233. Mose 25,23 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die Stellung und der Zustand des Christen (2) BdH: Noah – Teil 4/4 CHM: 2Mo 7,2 Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr JGB: 1. Mose 6-11 Heb 11,7 - Noah +20 Artikel Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

243. Mose 25,24 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 WM: 1Kön 21,3 Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous établirez le droit de rachat pour les terres.

253. Mose 25,25 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,24Volltext AM: Biblische Namen G WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WK: Mk 2,18 WM: Off 5,1 - Welches Buch ist in Off 5,1 gemeint? WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 +3 Artikel Si ton frère devient pauvre et vend une portion de sa propriété, celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachètera ce qu'a vendu son frère.

263. Mose 25,26 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,24Volltext WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se procure lui-même de quoi faire son rachat,

273. Mose 25,27 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,24Volltext WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur, et retournera dans sa propriété.

283. Mose 25,28 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,24Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,1 S'il ne trouve pas de quoi lui faire cette restitution, ce qu'il a vendu restera entre les mains de l'acquéreur jusqu'à l'année du jubilé; au jubilé, il retournera dans sa propriété, et l'acquéreur en sortira.

293. Mose 25,29 KopierenKommentare WMVolltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 Si un homme vend une maison d'habitation dans une ville entourée de murs, il aura le droit de rachat jusqu'à l'accomplissement d'une année depuis la vente; son droit de rachat durera un an.

303. Mose 25,30 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,29Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 Mais si cette maison située dans une ville entourée de murs n'est pas rachetée avant l'accomplissement d'une année entière, elle restera à perpétuité à l'acquéreur et à ses descendants; il n'en sortira point au jubilé.

313. Mose 25,31 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre; elles pourront être rachetées, et l'acquéreur en sortira au jubilé.

323. Mose 25,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,31Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 WM: Jos 21,1 Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu'ils y posséderont, les Lévites auront droit perpétuel de rachat.

333. Mose 25,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,31Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 WM: Jos 21,1 Celui qui achètera des Lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait; car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d'Israël.

343. Mose 25,34 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,31 Les champs situés autour des villes des Lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.

353. Mose 25,35 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? Si ton frère devient pauvre, et que sa main fléchisse près de toi, tu le soutiendras; tu feras de même pour celui qui est étranger et qui demeure dans le pays, afin qu'il vive avec toi.

363. Mose 25,36 KopierenVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: Neh 5,1 WM: Neh 5,11 WM: Spr 28,8 Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.

373. Mose 25,37 KopierenVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: Neh 5,1 WM: Spr 28,8 Tu ne lui prêteras point ton argent à intérêt, et tu ne lui prêteras point tes vivres à usure.

383. Mose 25,38 KopierenKeine Einträge gefunden. Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.

393. Mose 25,39 KopierenKommentare WMThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVolltext Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr Handreichungen Themen: Onesimus RWP: Mt 18,25 WM: 1Kön 9,22 WM: Jer 34,12 WM: Amos 2,6 WM: Amos 8,6 Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu'il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d'un esclave.

403. Mose 25,40 KopierenThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVerknüpfungen WM: 3Mo 25,39Volltext WM: Jer 34,12 Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.

413. Mose 25,41 KopierenThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVerknüpfungen WM: 3Mo 25,39Volltext WM: Jer 34,12 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.

423. Mose 25,42 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Onesimus WM: Jer 34,12 WM: Amos 8,6 Car ce sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Egypte; ils ne seront point vendus comme on vend des esclaves.

433. Mose 25,43 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,42Volltext WM: 1Mo 16,6 WM: 1Mo 16,15 WM: Jer 34,12 Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

443. Mose 25,44 KopierenKommentare WMVolltext ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes WM: Amos 8,6 C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.

453. Mose 25,45 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,44Volltext ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.

463. Mose 25,46 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,44Volltext ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Themen: Onesimus WM: 1Mo 16,6 WM: 1Mo 16,15 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l'égard de vos frères, les enfants d'Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère.

473. Mose 25,47 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E RWP: Mt 18,25 WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: Rt 2,20 WM: Off 5,9 Si un étranger, si celui qui demeure chez toi devient riche, et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l'étranger qui demeure chez toi ou à quelqu'un de la famille de l'étranger,

483. Mose 25,48 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,47Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,10 WM: Off 5,9 il y aura pour lui le droit de rachat, après qu'il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter.

493. Mose 25,49 KopierenKommentare WMVolltext SR: Rt 4,4 WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 2,20 WM: Rt 3,10 Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l'un de ses proches parents, pourra le racheter; ou bien, s'il en a les ressources, il se rachètera lui-même.

503. Mose 25,50 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus Il comptera avec celui qui l'a acheté depuis l'année où il s'est vendu jusqu'à l'année du jubilé; et le prix à payer dépendra du nombre d'années, lesquelles seront évaluées comme celles d'un mercenaire.

513. Mose 25,51 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté;

523. Mose 25,52 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus s'il reste peu d'années jusqu'à celle du jubilé, il en fera le compte, et il paiera son rachat à raison de ces années.

533. Mose 25,53 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: 1Mo 16,6 WM: 1Mo 16,15 Il sera comme un mercenaire à l'année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

543. Mose 25,54 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

553. Mose 25,55 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 25,49Volltext Handreichungen Themen: Onesimus WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WM: Jer 34,22 Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Querverweise zu 3. Mose 25,18 3Mo 25,18 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 19,373. Mose 19,37 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 19,31 WM: 3Mo 19,33Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,14 - Was ist die „Handschrift in Satzungen“ in Kol 2,14? Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel.

3Mo 26,33. Mose 26,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung HR: 2Kor 6,11 Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,

3Mo 26,43. Mose 26,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung WM: Amos 1,2 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.

3Mo 26,53. Mose 26,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung WM: Amos 9,13 A peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

3Mo 26,63. Mose 26,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil; je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l'épée ne passera point par votre pays.

3Mo 26,73. Mose 26,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung WM: 1Sam 17,1 Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.

3Mo 26,83. Mose 26,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 14,14-21; 15,32-38 - Was ist sinnbildlich in den beiden Speisungen in Mt 14,14-21 und 15,32-38 zu erblicken? Was bedeuten die 5 Brote und 2 Fische, die 7 Brote und „wenigen kleinen“ Fische sowie die übriggebliebenen 12 Handkörbe und 7 Körbe voll? WM: 1Sam 4,10 WM: 1Sam 17,1 Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.

3Mo 26,93. Mose 26,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

3Mo 26,103. Mose 26,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

3Mo 26,113. Mose 26,11 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 6,16; 3Mo 26,11-12 - Ist es berechtigt, von einem neutestamentlichen „Volk Gottes“ zu reden? (Vgl. 2Kor 6,16; 3. Mose 26,11.12 u. a.).Verknüpfungen CHM: 3Mo 26,1Volltext BdH: 2Kor 7,1 - Gedanken zu 2. Korinther 7,1 BdH: Die Natur der Versammlung ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Themen: 2Kor 6,14-18 - „Ein unbeliebtes Schriftwort“ HR: 2Kor 6,11 RWP: 2Kor 6,16 WM: 2Chr 17,1 +2 Artikel J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.

3Mo 26,123. Mose 26,12 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 6,16; 3Mo 26,11-12 - Ist es berechtigt, von einem neutestamentlichen „Volk Gottes“ zu reden? (Vgl. 2Kor 6,16; 3. Mose 26,11.12 u. a.).Verknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,11Volltext BdH: 2Kor 7,1 - Gedanken zu 2. Korinther 7,1 BdH: Die Natur der Versammlung ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige Brandopfer ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Themen: 2Kor 6,14-18 - „Ein unbeliebtes Schriftwort“ HR: 2Kor 6,11 HS: 2Kor 6,16 +4 Artikel Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.

Ps 103,18Psalm 103,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 103,1 Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.

5Mo 12,105. Mose 12,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 12,4 WM: 5Mo 12,8Volltext AM: Biblische Namen M EA: DAS DRITTE BUCH MOSE EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE WM: 1Sam 17,1 WM: Jer 31,13 Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.

5Mo 28,15. Mose 28,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMVolltext AK: Est 2,5 BdH: Die Natur der Versammlung HB: Issaschar ( 1Mo 49,14-15 ) Si tu obéis à la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.

5Mo 28,25. Mose 28,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l'Eternel, ton Dieu:

5Mo 28,35. Mose 28,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

5Mo 28,45. Mose 28,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung JND: Ps 17,1 WM: Ps 17,1 WM: Mich 2,11 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront bénies.

5Mo 28,55. Mose 28,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung JND: Ps 17,1 WM: Ps 17,1 Ta corbeille et ta huche seront bénies.

5Mo 28,65. Mose 28,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

5Mo 28,75. Mose 28,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung CIS: Einleitung L'Eternel te donnera la victoire sur tes ennemis qui s'élèveront contre toi; ils sortiront contre toi par un seul chemin, et ils s'enfuiront devant toi par sept chemins.

5Mo 28,85. Mose 28,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung ES: 1.Kapitel: Die paradiesische Berufsbestimmung der Menschheit L'Eternel ordonnera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

5Mo 28,95. Mose 28,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Die Natur der Versammlung WM: Eph 3,2 Tu seras pour l'Eternel un peuple saint, comme il te l'a juré, lorsque tu observeras les commandements de l'Eternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.

5Mo 28,105. Mose 28,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,9Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit BdH: Dan 2,31-3,30 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 3/16 BdH: Die Natur der Versammlung WM: Eph 3,2 Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l'Eternel, et ils te craindront.

5Mo 28,115. Mose 28,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,9Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit BdH: Die Natur der Versammlung WM: Mich 2,11 L'Eternel te comblera de biens, en multipliant le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, dans le pays que l'Eternel a juré à tes pères de te donner.

5Mo 28,125. Mose 28,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,9Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Welches ist die Zukunftder Nationen? SR: Rt 1,1 L'Eternel t'ouvrira son bon trésor, le ciel, pour envoyer à ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travail de tes mains; tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.

5Mo 28,135. Mose 28,13 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Esth 6,1 - Eine schlaflose Nacht BdH: Welches ist die Zukunftder Nationen? CIS: Einleitung Handreichungen Fragen und Antworten: Est 1,1-22 - Ist 1. das Verhalten der Königin Vasti oder 2. die Forderung des Königs Ahasveros in Esther 1,1-22 berechtigt, oder haben beide verkehrt gehandelt? Was können die Gläubigen von heute geistlich und praktisch daraus lernen? Hat die Gegebenheit eine Anspielung auf die Welt oder auch auf die Evangelisation in derselben oder auf anderes? Handreichungen Fragen und Antworten: Esther - Welches sind die Hauptbelehrungen des Buches Esther für uns? +11 Artikel L'Eternel fera de toi la tête et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéiras aux commandements de l'Eternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

5Mo 28,145. Mose 28,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 28,1 WM: 5Mo 28,13Volltext BdH: Die Natur der Versammlung Handreichungen Themen: Wohingehst Du? (2) - Hindernisse auf dem Wege zu Christo WM: 1Mo 3,2 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir.

5Mo 33,125. Mose 33,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 ) RWP: 1Thes 1,4 WM: Jos 18,21 WM: 1Sam 10,2 Sur Benjamin il dit: C'est le bien-aimé de l'Eternel, Il habitera en sécurité auprès de lui; L'Eternel le couvrira toujours, Et résidera entre ses épaules.

Ps 4,8Psalm 4,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 4,1Volltext AM: Biblische Namen S Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

Spr 1,33Sprüche 1,33 KopierenKommentare WMVolltext EA: DIE SPRÜCHE Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (2) RB: Röm 9,14-24 - Doppelte Prädestination im Römerbrief? WK: Spr 1,29 WM: Spr 1,1 WM: Mt 7,24 Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Jer 7,3Jeremia 7,3 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung WM: Hes 11,14 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Réformez vos voies et vos oeuvres, Et je vous laisserai demeurer dans ce lieu.

Jer 7,4Jeremia 7,4 KopierenVolltext BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung CHM: 5Mo 1,38 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Handreichungen Themen: Mal 1,8 - Schriftgemäße Stellung und geistlicher Zustand +9 Artikel Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant: C'est ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel, Le temple de l'Eternel!

Jer 7,5Jeremia 7,5 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung CHM: 5Mo 1,38 WM: Spr 18,5 WM: Hes 11,14 Si vous réformez vos voies et vos oeuvres, Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,

Jer 7,6Jeremia 7,6 KopierenVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung CHM: 5Mo 1,38 WM: Jer 7,5 WM: Hes 11,14 WM: 1Tim 5,5 Si vous n'opprimez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent, Et si vous n'allez pas après d'autres dieux, pour votre malheur,

Jer 7,7Jeremia 7,7 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung CHM: 5Mo 1,38 WM: Hes 11,14 Alors je vous laisserai demeurer dans ce lieu, Dans le pays que j'ai donné à vos pères, D'éternité en éternité.

Jer 25,5Jeremia 25,5 KopierenKommentare WM Ils ont dit: Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères, d'éternité en éternité;

Hes 33,24Hesekiel 33,24 KopierenVolltext ES: 1. Kapitel: DerHeilsumfang des Alten Testaments JND: Jud 3 - Der einmal überlieferte Glaube JND: Jes 51,1 WK: Hes 33,21 WM: Hes 33,23 Fils de l'homme, ceux qui habitent ces ruines dans le pays d'Israël disent: Abraham était seul, et il a hérité le pays; à nous qui sommes nombreux, le pays est donné en possession.

Hes 33,25Hesekiel 33,25 KopierenVolltext WK: Hes 33,21 WM: Hes 33,23 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Vous mangez vos aliments avec du sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang. Et vous posséderiez le pays!

Hes 33,26Hesekiel 33,26 KopierenVolltext WK: Hes 33,21 WM: Hes 33,23 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays!

Hes 33,29Hesekiel 33,29 KopierenVolltext WK: Hes 33,21 WM: Hes 33,27 Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.

Hes 34,25Hesekiel 34,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 34,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: 1. Israel (12) EA: HESEKIEL ED: Off 20, 4-6 - 5. Das Tausendjährige Reich JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WK: Hes 34,20 Je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.

Hes 34,26Hesekiel 34,26 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 34,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: 1. Israel (12) EA: HESEKIEL ED: Off 20, 4-6 - 5. Das Tausendjährige Reich JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WK: Hes 34,20 WM: Hes 34,25 Je ferai d'elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j'enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction.

Hes 34,27Hesekiel 34,27 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 34,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: 1. Israel (12) EA: HESEKIEL ED: Off 20, 4-6 - 5. Das Tausendjährige Reich ED: Ps 67 - Gedanken zu Psalm 67 JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels JND: Hes 29,1 +2 Artikel L'arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits. Elles seront en sécurité dans leur pays; et elles sauront que je suis l'Eternel, quand je briserai les liens de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissaient.

Hes 34,28Hesekiel 34,28 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 34,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: 1. Israel (12) EA: HESEKIEL ED: Off 20, 4-6 - 5. Das Tausendjährige Reich JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WK: Hes 34,20 WM: Hes 34,25 WM: Nah 2,1 Elles ne seront plus au pillage parmi les nations, les bêtes de la terre ne les dévoreront plus, elles habiteront en sécurité, et il n'y aura personne pour les troubler.

Hes 36,24Hesekiel 36,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Hld 2,14 BdH: 1. Israel (12) BdH: Die Natur der Versammlung ED: Nachtrag Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? JND: Röm 11 - Die Wiederherstellung Israels WK: Hes 36,21 +8 Artikel Je vous retirerai d'entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.

Hes 36,25Hesekiel 36,25 KopierenKommentare WKVolltext AK: Est 9,3 AL: Sach 12,1 AM: Hld 2,14 AM: Hld 7,4 BdH: 1. Israel (12) BdH: Was ist die Wiedergeburt? (2) Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? +21 Artikel Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Hes 36,26Hesekiel 36,26 KopierenKommentare WMVolltext AK: Est 9,3 AL: Sach 12,1 AM: Hld 2,14 AM: Hld 7,4 BdH: 1. Israel (12) BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 4/4 +30 Artikel Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j'ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair.

Hes 36,27Hesekiel 36,27 KopierenVolltext AK: Est 9,3 AL: Sach 12,1 AM: Hld 2,14 AM: Hld 7,4 BdH: 1. Israel (12) BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) BdH: Die Welt und die Kirche (5/5) +18 Artikel Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Hes 36,28Hesekiel 36,28 KopierenVolltext AK: Est 9,3 AL: Sach 12,1 AM: Hld 2,14 AM: Hld 7,4 BdH: 1. Israel (12) Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es zwischen Bekehrung und Wiedergeburt einen Unterschied, dessen Wichtigkeit wir zu beachten haben? +6 Artikel Vous habiterez le pays que j'ai donné à vos pères; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Lorem Ipsum Dolor sit.