Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 9,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 Handreichungen Fragen und Antworten: Hat der achte Tag in der Schrift eine besondere Bedeutung, und worin besteht diese? Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d'Israël.

23. Mose 9,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,1Volltext SR: 2Mo 36,19 Il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation, et un bélier pour l'holocauste, l'un et l'autre sans défaut, et sacrifie-les devant l'Eternel.

33. Mose 9,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,1Volltext SR: 2Mo 36,14 Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Prenez un bouc, pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau, âgés d'un an et sans défaut, pour l'holocauste;

43. Mose 9,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 10,4 un boeuf et un bélier, pour le sacrifice d'actions de grâces, afin de les sacrifier devant l'Eternel; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra.

53. Mose 9,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 10,4 Ils amenèrent devant la tente d'assignation ce que Moïse avait ordonné; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant l'Eternel.

63. Mose 9,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,1Volltext RWP: Apg 7,2 Moïse dit: Vous ferez ce que l'Eternel a ordonné; et la gloire de l'Eternel vous apparaîtra.

73. Mose 9,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1Volltext AM: Biblische Namen K BdH: Die Vorsorge Gottes für die Bedürfnisse des Menschen Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l'autel; offre ton sacrifice d'expiation et ton holocauste, et fais l'expiation pour toi et pour le peuple; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l'expiation pour lui, comme l'Eternel l'a ordonné.

83. Mose 9,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 10,8Volltext BdH: Die Vorsorge Gottes für die Bedürfnisse des Menschen Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.

93. Mose 9,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 WM: 3Mo 10,8 Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de l'autel.

103. Mose 9,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 Il brûla sur l'autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

113. Mose 9,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 Mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau.

123. Mose 9,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 Il égorgea l'holocauste. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.

133. Mose 9,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l'autel.

143. Mose 9,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,8 Il lava les entrailles et les jambes, et il les brûla sur l'autel, par dessus l'holocauste.

153. Mose 9,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? SR: 2Mo 36,14 Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l'égorgea, et l'offrit en expiation, comme la première victime.

163. Mose 9,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Il offrit l'holocauste, et le sacrifia, d'après les règles établies.

173. Mose 9,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Il présenta l'offrande, en prit une poignée, et la brûla sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

183. Mose 9,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? SR: 2Mo 36,19 Il égorgea le boeuf et le bélier, en sacrifice d'actions de grâces pour le peuple. Les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l'autel tout autour.

193. Mose 9,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Ils lui présentèrent la graisse du boeuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie;

203. Mose 9,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla les graisses sur l'autel.

213. Mose 9,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1 WM: 3Mo 9,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Aaron agita de côté et d'autre devant l'Eternel les poitrines et l'épaule droite, comme Moïse l'avait ordonné.

223. Mose 9,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Thes 1,10-11 - Was kann gemeint sein mit dem „Verherrlicht werden des Herrn in seinen Heiligen“, und wie ist es zu verstehen, dass die Thessalonicher, und damit wohl auch wir, „der Berufung würdig erachtet“ werden sollen nach 2Thes 1,10 und 11? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,16 - „... und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnt ...“ Ist hier von dem buchstäblichen Leib des Herrn oder von Seinem Leib, der Gemeinde, die Rede? WM: Ps 7,1 Aaron leva ses mains vers le peuple, et il le bénit. Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces.

233. Mose 9,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Thes 1,10-11 - Was kann gemeint sein mit dem „Verherrlicht werden des Herrn in seinen Heiligen“, und wie ist es zu verstehen, dass die Thessalonicher, und damit wohl auch wir, „der Berufung würdig erachtet“ werden sollen nach 2Thes 1,10 und 11? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,16 - „... und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnt ...“ Ist hier von dem buchstäblichen Leib des Herrn oder von Seinem Leib, der Gemeinde, die Rede? WM: 4Mo 12,1 WM: Ps 7,1 Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.

243. Mose 9,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Sam 4,1-22; 1Kön 8,1-66 - Die Bundeslade wurde nach 1Sam 4 vom Altar getrennt und unter Salomo in 1Kön 8 wieder mit dem Altar vereinigt. Wie finden wir hiervon eine Anwendung auf unsere Tage? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Thes 1,10-11 - Was kann gemeint sein mit dem „Verherrlicht werden des Herrn in seinen Heiligen“, und wie ist es zu verstehen, dass die Thessalonicher, und damit wohl auch wir, „der Berufung würdig erachtet“ werden sollen nach 2Thes 1,10 und 11? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,16 - „... und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnt ...“ Ist hier von dem buchstäblichen Leib des Herrn oder von Seinem Leib, der Gemeinde, die Rede? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 13,1-10; 13,11-18 - Wer ist das erste und das andere Tier? Handreichungen Themen: 1Kön 18,19 – Spitzenleistungen JND: 2Chr 2,1 SR: 2Mo 30,22 +2 Artikel Le feu sortit de devant l'Eternel, et consuma sur l'autel l'holocauste et les graisses. Tout le peuple le vit; et ils poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leur face.

Querverweise zu 3. Mose 9,10 3Mo 9,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 3,33. Mose 3,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen C WM: 1Sam 2,15 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;

3Mo 3,43. Mose 3,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1 WM: 3Mo 3,3Volltext WM: 1Sam 2,15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,53. Mose 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 1Sam 2,15 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

3Mo 3,93. Mose 3,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: 3Mo 4,1 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

3Mo 3,103. Mose 3,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WK: 3Mo 4,1 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 3,113. Mose 3,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 3,1 JND: 3Mo 3,1Volltext WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 4Mo 28,1 WM: Ps 66,15 WM: Joel 1,13 WM: Joel 1,16 WM: Mal 1,7 WM: Joh 21,5 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.

3Mo 4,83. Mose 4,8 KopierenKeine Einträge gefunden. Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

3Mo 4,93. Mose 4,9 KopierenThemen CHM: 3Mo 4,1-12 Heb 13,13 - Außerhalb des ToresVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 CHM: 3Mo 4,8 WM: 3Mo 4,8Volltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? JND: 3Mo 4-5 - Das Sünd- und Schuldopfer JND: 3Mo 4,1 WK: 3Mo 4,1 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.

3Mo 4,103. Mose 4,10 KopierenThemen CHM: 3Mo 4,1-12 Heb 13,13 - Außerhalb des ToresVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 CHM: 3Mo 4,8 WM: 3Mo 4,8Volltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? JND: 3Mo 4-5 - Das Sünd- und Schuldopfer JND: 3Mo 2,1 JND: 3Mo 4,1 WK: 3Mo 4,1 WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.

3Mo 4,113. Mose 4,11 KopierenKommentare CHM WMThemen CHM: 3Mo 4,1-12 Heb 13,13 - Außerhalb des ToresVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter CHM: 3Mo 2,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? JND: 3Mo 4-5 - Das Sünd- und Schuldopfer JND: 3Mo 4,1 WK: 3Mo 4,1 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,

3Mo 4,123. Mose 4,12 KopierenKommentare CHMThemen CHM: 3Mo 4,1-12 Heb 13,13 - Außerhalb des ToresVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,11Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter CHM: 3Mo 2,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? JND: 3Mo 4-5 - Das Sünd- und Schuldopfer JND: 3Mo 4,1 +3 Artikel le taureau entier, il l'emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l'on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois: c'est sur le tas de cendres qu'il sera brûlé.

3Mo 4,343. Mose 4,34 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,32Volltext BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter CHM: 2Mo 25,1 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l'autel.

3Mo 4,353. Mose 4,35 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,32Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? JND: 3Mo 2,1 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, comme un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

3Mo 8,163. Mose 8,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 8,14Volltext BdH: Leben durch den Tod (5) WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.

3Mo 8,173. Mose 8,17 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 8,14Volltext BdH: Leben durch den Tod (5) Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

Jes 66,2Jesaja 66,2 KopierenKommentare WKVerknüpfungen WK: Jes 66,1Volltext BdH: Esra 7 – Esra BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) BdH: So spricht der Herr! CHM: 2Sa 6 1Chr 13 - Kapitel 6 - Die Rückkehr der Bundeslade CHM: Die Bibel – Das Buch Gottes CHM: 4Mo 5,5 CHM: 4Mo 15,22 +23 Artikel Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Eternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.

Lorem Ipsum Dolor sit.