Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 2,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) Il me dit: Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai.

2Hesekiel 2,2 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: Hes 2,1 Dès qu'il m'eut adressé ces mots, l'esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait.

3Hesekiel 2,3 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) Il me dit: Fils de l'homme, je t'envoie vers les enfants d'Israël, vers ces peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi, jusqu'au jour même où nous sommes.

4Hesekiel 2,4 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WK: Hes 2,3 Ce sont des enfants à la face impudente et au coeur endurci; je t'envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel.

5Hesekiel 2,5 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WK: Hes 2,3 WM: Hes 2,4 Qu'ils écoutent, ou qu'ils n'écoutent pas, -car c'est une famille de rebelles, -ils sauront qu'un prophète est au milieu d'eux.

6Hesekiel 2,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) Et toi, fils de l'homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions; ne crains pas leurs discours et ne t'effraie pas de leurs visages, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.

7Hesekiel 2,7 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (1) WM: Hes 2,6 Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles.

8Hesekiel 2,8 KopierenKommentare WMVolltext WM: Off 10,8 Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!

9Hesekiel 2,9 KopierenVolltext ED: Off 5,1-14 - Das Lamm auf dem Throne, und das Buch mit den sieben Siegeln RWP: Off 10,2 WM: Hes 2,8 WM: Off 5,1 WM: Off 10,8 Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau.

10Hesekiel 2,10 KopierenVolltext ED: Off 5,1-14 - Das Lamm auf dem Throne, und das Buch mit den sieben Siegeln Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 2,8-3,3 Off 10,8-11 - Was bedeutet die Rolle in Hes 2,8-3,3 sowie das Büchlein in Off 10,8-11 ? und wie erklärt sich die verschiedene Wirkung aus dem Essen der Rolle und des Büchleins? WM: Hes 2,8 WM: Sach 5,3 WM: Off 5,1 WM: Off 10,8 Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.

Querverweise zu Hesekiel 2,2 Hes 2,2 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 3,12Hesekiel 3,12 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 1,10 Et l'esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: Bénie soit la gloire de l'Eternel, du lieu de sa demeure!

Hes 3,14Hesekiel 3,14 KopierenVolltext WM: Hes 3,12 WM: 2Pet 1,6 WM: Off 10,8 L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.

Hes 3,24Hesekiel 3,24 KopierenKommentare WM L'esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds. Et l'Eternel me parla et me dit: Va t'enfermer dans ta maison.

Hes 36,27Hesekiel 36,27 KopierenVolltext AK: Est 9,3 AL: Sach 12,1 AM: Hld 2,14 AM: Hld 7,4 BdH: 1. Israel (12) BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) BdH: Die Welt und die Kirche (5/5) +18 Artikel Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

4Mo 11,254. Mose 11,25 KopierenThemen GA: 4Mo 11,10-17.24-29 - 2. Die Last dieses ganzen VolkesVerknüpfungen CHM: 4Mo 11,24 JND: 4Mo 11,1 WM: 4Mo 11,24Volltext BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) Handreichungen Themen: 2Kor 6,9a - Als Unbekannte und (doch) Wohlbekannte (4) Handreichungen Themen: Wie kam es? (5) RWP: Jud 16 L'Eternel descendit dans la nuée, et parla à Moïse; il prit de l'esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante-dix anciens. Et dès que l'esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.

4Mo 11,264. Mose 11,26 KopierenKommentare CHM WMThemen GA: 4Mo 11,10-17.24-29 - 2. Die Last dieses ganzen VolkesVerknüpfungen JND: 4Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M EA: JOSUA RWP: Jud 16 Il y eut deux hommes, l'un appelé Eldad, et l'autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l'esprit reposa; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu'ils ne fussent point allés à la tente; et ils prophétisèrent dans le camp.

1Sam 16,131. Samuel 16,13 KopierenKommentare WMVolltext ES: 2. Kapitel: Sünde und Gnade SR: 2Mo 37,17 WM: 1Mo 49,3 WM: 1Sam 20,9 WM: 2Sam 2,4 WM: 2Sam 5,3 WM: 1Chr 11,1 +2 Artikel Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses frères. L'esprit de l'Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s'en alla à Rama.

Neh 9,30Nehemia 9,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,27 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WK: Joh 8,31 Tu les supportas de nombreuses années, tu leur donnas des avertissements par ton esprit, par tes prophètes; et ils ne prêtèrent point l'oreille. Alors tu les livras entre les mains des peuples étrangers.

Lorem Ipsum Dolor sit.