Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Jeremia 19,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext EA: JEREMIA Ainsi a parlé l'Eternel: Va, achète d'un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs.

2Jeremia 19,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen M EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.

3Jeremia 19,3 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Tu diras: Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem! Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra parler.

4Jeremia 19,4 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 WM: Jer 19,3 Ils m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent;

5Jeremia 19,5 KopierenVolltext EA: JEREMIA WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 ) WM: Jer 19,1 WM: Jer 19,3 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal, Pour brûler leurs enfants au feu en holocaustes à Baal: Ce que je n'avais ni ordonné ni prescrit, Ce qui ne m'était point venu à la pensée.

6Jeremia 19,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T EA: JEREMIA Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Jer 19,1 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth et vallée de Ben-Hinnom, Mais où on l'appellera vallée du carnage.

7Jeremia 19,7 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 J'anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

8Jeremia 19,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; Tous ceux qui passeront près d'elle Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.

9Jeremia 19,9 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l'angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.

10Jeremia 19,10 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Tu briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi.

11Jeremia 19,11 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 WM: Jer 19,10 Et tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel des armées: C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville, Comme on brise un vase de potier, Sans qu'il puisse être rétabli. Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place pour enterrer.

12Jeremia 19,12 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 WM: Jer 19,10 C'est ainsi que je ferai à ce lieu, dit l'Eternel, et à ses habitants, Et je rendrai cette ville semblable à Topheth.

13Jeremia 19,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen T EA: JEREMIA RWP: Apg 7,42 WM: Jer 19,1 WM: Mich 1,14 WM: Zeph 1,5 Les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda Seront impures comme le lieu de Topheth, Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens A toute l'armée des cieux, Et on faisait des libations à d'autres dieux.

14Jeremia 19,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen T WK: Jer 20,1 WM: Jer 19,1 Jérémie revint de Topheth, où l'Eternel l'avait envoyé prophétiser. Puis il se tint dans le parvis de la maison de l'Eternel, et il dit à tout le peuple:

15Jeremia 19,15 KopierenVolltext WM: Jer 19,14 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu'ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles.

Querverweise zu Jeremia 19,14 Jer 19,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jer 19,2Jeremia 19,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen M EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.

Jer 17,19Jeremia 17,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: Rt 4,18 Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent et sortent les rois de Juda, et à toutes les portes de Jérusalem.

Jer 19,3Jeremia 19,3 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 19,1 Tu diras: Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem! Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra parler.

Jer 26,2Jeremia 26,2 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Wohingehst Du? (2) - Hindernisse auf dem Wege zu Christo WK: Jer 26,1 WM: 2Chr 36,6 WM: Jer 26,1 Ainsi parle l'Eternel: Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Eternel, et dis à ceux qui de toutes les villes de Juda viennent se prosterner dans la maison de l'Eternel toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire; n'en retranche pas un mot.

2Chr 20,52. Chronika 20,5 KopierenThemen BdH: 2Chr 20,1-30 - “Unsere Augen sehen nach dir“Volltext WM: 2Chr 20,4 Josaphat se présenta au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Eternel, devant le nouveau parvis.

2Chr 24,202. Chronika 24,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S EA: SACHARJA WM: Mt 23,35 WM: Lk 11,50 WM: Heb 11,37 Zacharie, fils du sacrificateur Jehojada, fut revêtu de l'esprit de Dieu; il se présenta devant le peuple et lui dit: Ainsi parle Dieu: Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Eternel? Vous ne prospérerez point; car vous avez abandonné l'Eternel, et il vous abandonnera.

2Chr 24,212. Chronika 24,21 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S EA: SACHARJA HS: Mal 1,1 WM: 2Chr 24,20 WM: Mt 23,35 WM: Lk 11,50 Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.

Lk 21,37Lukas 21,37 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Lk 21,1 JND: Lk 21,1 WK: Lk 21,1Volltext Handreichungen Themen: Gottes Hauptplan oder Hauptgedanken mit dieser Erde RWP: Mk 11,19 RWP: Apg 1,12 WK: Joh 8,1 WK: Apg 5,21 Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des oliviers.

Apg 5,20Apostelgeschichte 5,20 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Apg 5,1 WK: Apg 5,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses EA: DIE APOSTELGESCHICHTE RWP: Apg 2,14 WK: Apg 5,17 WM: Mt 26,59 WM: Mk 14,55 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Lorem Ipsum Dolor sit.