Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Prediger 4,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: Ps 73,5 WM: Ps 102,10 J'ai considéré ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console!

2Prediger 4,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,1Volltext WK: Pred 4,1 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

3Prediger 4,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,1Volltext WK: Pred 4,1 et plus heureux que les uns et les autres celui qui n'a point encore existé et qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil.

4Prediger 4,4 KopierenKommentare HR WMThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die ArbeitVolltext WK: Pred 4,1 J'ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n'est que jalousie de l'homme à l'égard de son prochain. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.

5Prediger 4,5 KopierenKommentare HR WMThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die ArbeitVolltext AM: Biblische Namen H WK: Pred 4,1 L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.

6Prediger 4,6 KopierenThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die ArbeitVerknüpfungen HR: Pred 4,5Volltext AM: Biblische Namen N WK: Pred 4,1 WM: Pred 4,5 Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.

7Prediger 4,7 KopierenKommentare HR WK WMThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die Arbeit GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das Jenseits J'ai considéré une autre vanité sous le soleil.

8Prediger 4,8 KopierenThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die Arbeit GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 4,7Volltext WK: Pred 4,7 WM: Pred 4,7 Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise.

9Prediger 4,9 KopierenKommentare HR WMVolltext CHM: 2Mo 4,13 GA: Die göttliche Hilfe PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: Pred 4,7 WWF: Der Nachfolger Elias Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail.

10Prediger 4,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,9Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: Pred 4,7 WWF: Der Nachfolger Elias Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever!

11Prediger 4,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,9Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: Pred 4,7 De même, si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

12Prediger 4,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,9Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: Pred 4,7 Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement.

13Prediger 4,13 KopierenKommentare HR WMVolltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) WK: Pred 4,7 Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;

14Prediger 4,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 4,13Volltext WK: Pred 4,7 car il peut sortir de prison pour régner, et même être né pauvre dans son royaume.

15Prediger 4,15 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Pred 4,13Volltext WK: Pred 4,7 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.

16Prediger 4,16 KopierenVerknüpfungen HR: Pred 4,13Volltext WK: Pred 4,7 WK: Pred 4,15 WM: Pred 4,15 Il n'y avait point de fin à tout ce peuple, à tous ceux à la tête desquels il était. Et toutefois, ceux qui viendront après ne se réjouiront pas à son sujet. Car c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Querverweise zu Prediger 4,6 Pred 4,6 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 37,16Psalm 37,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 37,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;

Spr 15,17Sprüche 15,17 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 15,8 WM: Pred 6,3 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

Spr 16,8Sprüche 16,8 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 16,1 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

Spr 17,1Sprüche 17,1 KopierenKommentare WKVolltext AM: Biblische Namen S WM: Spr 16,33 Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.

Lorem Ipsum Dolor sit.