Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 6,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

2Psalm 6,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1 Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants.

3Psalm 6,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext JND: Ps 7,1 Mon âme est toute troublée; Et toi, Eternel! jusques à quand?...

4Psalm 6,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext RWP: Joh 12,27 Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

5Psalm 6,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ Handreichungen Themen: Hiob 3 - Hiobs Wehklage JND: Ps 8,1 Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

6Psalm 6,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext AM: Biblische Namen S JGB: Ps 88,1 WM: Ps 6,1 Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.

7Psalm 6,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext JND: Ps 8,1 J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

8Psalm 6,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext RWP: Jak 2,9 Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Eternel entend la voix de mes larmes;

9Psalm 6,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1 L'Eternel exauce mes supplications, L'Eternel accueille ma prière.

10Psalm 6,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 6,1Volltext AM: Biblische Namen T JND: Ps 8,1 Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.

Querverweise zu Psalm 6,10 Ps 6,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 5,10Psalm 5,10 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 5,1Volltext HS: Röm 3,10 WM: Ps 5,9 Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.

Hiob 6,29Hiob 6,29 KopierenKommentare WM Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

Ps 21,8Psalm 21,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 21,1Volltext BdH: Ps 69 Jes 53 Heb 2,18; 5,7; 13,12 1Pe 2,21; 3,18; 4,1 - Gedanken über die Leiden Christi WM: 2Kön 11,12 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

Ps 25,3Psalm 25,3 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 25,1Volltext WM: Röm 5,3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.

Ps 21,9Psalm 21,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 21,1Volltext WM: 2Kön 11,12 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

Ps 35,26Psalm 35,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 35,1 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils revêtent l'ignominie et l'opprobre, Ceux qui s'élèvent contre moi!

Ps 40,14Psalm 40,14 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 70,1 Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui en veulent à ma vie pour l'enlever! Qu'ils reculent et rougissent, Ceux qui désirent ma perte!

Ps 40,15Psalm 40,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 70,1 Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!

Ps 71,13Psalm 71,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WK: Ps 1,1 Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!

Ps 83,16Psalm 83,16 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 83,1 JND: Ps 83,1Volltext BdH: Die vor den Gerichten in der Offenbarung aufgenommene Kirche (oder Versammlung) WK: Ps 1,1 WM: Ps 83,15 Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!

Ps 83,17Psalm 83,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 83,1 JND: Ps 83,1Volltext WK: Ps 1,1 Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!

Ps 86,17Psalm 86,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 86,1 JND: Ps 86,1Volltext HS: 2Kor 1,3 Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!

Ps 109,28Psalm 109,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 109,1 S'ils maudissent, toi tu béniras; S'ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.

Ps 109,29Psalm 109,29 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 109,1Volltext WM: Ps 109,28 Que mes adversaires revêtent l'ignominie, Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau!

Ps 112,10Psalm 112,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 112,1 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.

Ps 132,18Psalm 132,18 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 132,1Volltext AM: Biblische Namen Z BdH: Die zweite Ankunft des Herrn ED: Ps 132; 133; 134 ;  Apg 2-4 WM: Ps 132,13 WM: Heb 12,18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

Jer 20,11Jeremia 20,11 KopierenKommentare WM Mais l'Eternel est avec moi comme un héros puissant; C'est pourquoi mes persécuteurs chancellent et n'auront pas le dessus; Ils seront remplis de confusion pour n'avoir pas réussi: Ce sera une honte éternelle qui ne s'oubliera pas.

Lorem Ipsum Dolor sit.