Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 10,1 KopierenKommentare WK WMVolltext WM: Klgl 3,15 Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

2Hiob 10,2 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hiob 38,2 Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!

3Hiob 10,3 KopierenKommentare WM Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?

4Hiob 10,4 KopierenKommentare WM As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme?

5Hiob 10,5 KopierenVolltext WM: Hiob 10,4 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

6Hiob 10,6 KopierenVolltext WM: Hiob 10,4 Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,

7Hiob 10,7 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Gal 4,16 ; 2Joh 1 ; Eph 4,15 - „Eine schmerzliche Frage“ JND: Hiob 3–31 JND: Hiob 3,1 WM: Hiob 10,4 Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?

8Hiob 10,8 KopierenKommentare WMVolltext JND: Hiob 3–31 JND: Hiob 3,1 Tes mains m'ont formé, elles m'ont créé, Elles m'ont fait tout entier... Et tu me détruirais!

9Hiob 10,9 KopierenKommentare WMVolltext WM: Röm 9,20 Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?

10Hiob 10,10 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Phil 2,6 - Wie ist Phil 2,6: „welcher, da Er in Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein“ (so Elb. Übers.) zu verstehen? WM: Hiob 10,9 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?

11Hiob 10,11 KopierenKommentare WM Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

12Hiob 10,12 KopierenVolltext WM: Hiob 10,11 Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.

13Hiob 10,13 KopierenKommentare WM Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.

14Hiob 10,14 KopierenVolltext WM: Hiob 10,13 Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.

15Hiob 10,15 KopierenVolltext WM: Hiob 10,13 Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.

16Hiob 10,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Klgl 3,9 Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

17Hiob 10,17 KopierenVolltext WM: Hiob 10,16 Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.

18Hiob 10,18 KopierenKommentare WM Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;

19Hiob 10,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hiob 10,18 Je serais comme si je n'eusse pas existé, Et j'aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.

20Hiob 10,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 10,18 WM: Hiob 10,19 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,

21Hiob 10,21 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WM: Hiob 10,18 WM: Hiob 10,19 WM: Pred 11,8 WM: Amos 5,8 Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,

22Hiob 10,22 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (3) - Allianz WM: Hiob 10,18 WM: Hiob 10,19 WM: Pred 11,8 Pays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.

Querverweise zu Hiob 10,8 Hiob 10,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 119,73Psalm 119,73 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 119,1Volltext Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (2) Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements!

Hiob 10,3Hiob 10,3 KopierenKommentare WM Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?

Jer 18,3Jeremia 18,3 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA JGB: 1. Mose 37-50 - Joseph WM: Röm 9,20 Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour.

Jer 18,4Jeremia 18,4 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 18,3 WM: Röm 9,20 Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire.

Jer 18,5Jeremia 18,5 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA WM: Röm 9,20 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Jer 18,6Jeremia 18,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H EA: JEREMIA RWP: Röm 9,20 WM: Jer 18,5 WM: Röm 9,20 Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, maison d'Israël? Dit l'Eternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, Ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!

Jer 18,7Jeremia 18,7 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht WM: Röm 9,20 WWF: 2Kön 8,7-15; 9,1-10 - Werkzeuge des Zorns WWF: 2Mo 4,22-23;12,29-30 - Das Gericht Soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, D'arracher, d'abattre et de détruire;

Jer 18,8Jeremia 18,8 KopierenVolltext EA: JEREMIA ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es zwischen Bekehrung und Wiedergeburt einen Unterschied, dessen Wichtigkeit wir zu beachten haben? WM: Jer 18,7 WM: Jona 3,10 WM: Röm 9,20 WWF: 2Kön 8,7-15; 9,1-10 - Werkzeuge des Zorns WWF: 2Mo 4,22-23;12,29-30 - Das Gericht Mais si cette nation, sur laquelle j'ai parlé, revient de sa méchanceté, Je me repens du mal que j'avais pensé lui faire.

Jer 18,9Jeremia 18,9 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht WM: Röm 9,20 Et soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, De bâtir et de planter;

Jer 18,10Jeremia 18,10 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 18,9 WM: Röm 9,20 Mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux, Et n'écoute pas ma voix, Je me repens du bien que j'avais eu l'intention de lui faire.

Lorem Ipsum Dolor sit.