Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Nehemia 12,1 KopierenKommentare ED HS JGB WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,

2Nehemia 12,2 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,1 WM: Est 1,1 Amaria, Malluc, Hattusch,

3Nehemia 12,3 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,1 Schecania, Rehum, Merémoth,

4Nehemia 12,4 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA EA: SACHARJA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,1 WM: Sach 1,1 Iddo, Guinnethoï, Abija,

5Nehemia 12,5 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,1 Mijamin, Maadia, Bilga,

6Nehemia 12,6 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,1 Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,

7Nehemia 12,7 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA +2 Artikel Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -

8Nehemia 12,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;

9Nehemia 12,9 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen U EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,8 Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.

10Nehemia 12,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA EA: SACHARJA ED: Neh 11,1 WM: Neh 3,1 Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Eliaschib, Eliaschib engendra Jojada,

11Nehemia 12,11 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,10 Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.

12Nehemia 12,12 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA EA: SACHARJA ED: Neh 11,1 Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;

13Nehemia 12,13 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;

14Nehemia 12,14 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;

15Nehemia 12,15 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;

16Nehemia 12,16 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA EA: SACHARJA ED: Neh 11,1 +3 Artikel pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;

17Nehemia 12,17 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;

18Nehemia 12,18 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;

19Nehemia 12,19 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen U EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;

20Nehemia 12,20 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Eber;

21Nehemia 12,21 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,12 pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.

22Nehemia 12,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Au temps d'Eliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

23Nehemia 12,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliaschib.

24Nehemia 12,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 ED: Neh 11,15 Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu.

25Nehemia 12,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,12 HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O EA: ESRA/NEHEMIA EA: OBADJA ED: Neh 11,1 Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.

26Nehemia 12,26 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,1 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 ED: Neh 12,12 WM: Esra 2,63 Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe.

27Nehemia 12,27 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu'ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.

28Nehemia 12,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,27 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen N EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,

29Nehemia 12,29 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,27 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,28 de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.

30Nehemia 12,30 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 ED: Neh 12,27 Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.

31Nehemia 12,31 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.

32Nehemia 12,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,

33Nehemia 12,33 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,32 Azaria, Esdras, Meschullam,

34Nehemia 12,34 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,32 Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,

35Nehemia 12,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d'Asaph,

36Nehemia 12,36 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S +3 Artikel et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.

37Nehemia 12,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,31 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d'eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.

38Nehemia 12,38 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 ED: Neh 12,31 Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large;

39Nehemia 12,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,38 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 puis au-dessus de la porte d'Ephraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu'à la porte des brebis. Et l'on s'arrêta à la porte de la prison.

40Nehemia 12,40 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 Les deux choeurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,

41Nehemia 12,41 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,40 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,40 et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,

42Nehemia 12,42 KopierenKommentare EDVerknüpfungen ED: Neh 12,40 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen U EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 WM: Neh 12,40 et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.

43Nehemia 12,43 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,42 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 11,1 GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen? On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.

44Nehemia 12,44 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext ED: Neh 11,23 ED: Neh 12,42 En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d'y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,

45Nehemia 12,45 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 12,44 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext ED: Neh 11,23 observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l'ordre de David et de Salomon, son fils;

46Nehemia 12,46 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 12,44 HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext ED: Neh 11,23 WM: Neh 12,45 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.

47Nehemia 12,47 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext AM: Biblische Namen N ED: Neh 11,23 Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées.

Querverweise zu Nehemia 12,29 Neh 12,29 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

5Mo 11,305. Mose 11,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 11,26Volltext WM: Jos 24,25 Ces montagnes ne sont-elles pas de l'autre côté du Jourdain, derrière le chemin de l'occident, au pays des Cananéens qui habitent dans la plaine vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?

Neh 11,31Nehemia 11,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 11,1 JGB: Neh 11,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M WM: Sach 7,2 Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

Esra 2,24Esra 2,24 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,21 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;

Jos 5,9Josua 5,9 KopierenKommentare WMThemen BdH: Jos 5,9-15 - Das Manna und das Gewächs des Landes Handreichungen Themen: Heb 11,26; Jos 5,9 - „Die Schmach Christi und die Schande Ägyptens“Verknüpfungen JND: Jos 5,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Elia, der Tisbiter – Teil 6/7 BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 2Kön 2 - Die Entrückung Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 4,4-6 - Wie ist Eph 4,4-6 aufzufassen? Hat eine gewisse Auslegung Berechtigung, wonach die ersten drei Stücke den engeren Kreis der Gläubigen umfassen, während die vier letzten den weiteren Kreis der verweltlichten „Kirche“ betreffen - eine Auslegung, durch welche die „Kindertaufe“, noch dazu von ungläubigen Pastoren vollzogen, als gerechtfertigt angesehen wird? Oder sollte man nicht vielmehr diese sieben Stücke als ein göttlich vollkommenes Band um alle Gläubigen betrachten dürfen? Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? Handreichungen Themen: Gal 4,16 ; 2Joh 1 ; Eph 4,15 - „Eine schmerzliche Frage“ +7 Artikel L'Eternel dit à Josué: Aujourd'hui, j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Egypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu'à ce jour.

Jos 21,17Josua 21,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G WM: 5Mo 18,1 WM: 2Sam 7,26 WM: 2Chr 1,3 WM: Sach 14,10 et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,

Jos 10,43Josua 10,43 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Jos 1,11 - Besitzergreifung Gedanken zur Jahreswende WM: Jos 4,1 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

1Chr 6,601. Chronika 6,60 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H HB: 4Mo 35 - Zufluchtstädte WM: 1Chr 6,56 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.

Lorem Ipsum Dolor sit.