Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Le roi Salomon était roi sur tout Israël.

2 wird geladen ... Voici les chefs qu'il avait à son service. Azaria, fils du sacrificateur Tsadok,

3 wird geladen ... Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

4 wird geladen ... Benaja, fils de Jehojada, commandait l'armée; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs;

5 wird geladen ... Azaria, fils de Nathan, était chef des intendants; Zabud, fils de Nathan, était ministre d'état, favori du roi;

6 wird geladen ... Achischar était chef de la maison du roi; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé sur les impôts.

7 wird geladen ... Salomon avait douze intendants sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l'entretien du roi et de sa maison, chacun pendant un mois de l'année.

8 wird geladen ... Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm.

9 wird geladen ... Le fils de Déker, à Makats, à Saalbim, à Beth-Schémesch, à Elon et à Beth-Hanan.

10 wird geladen ... Le fils de Hésed, à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.

11 wird geladen ... Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme.

12 wird geladen ... Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac et Meguiddo, et tout Beth-Schean qui est près de Tsarthan au-dessous de Jizreel, depuis Beth-Schean jusqu'à Abel-Mehola, jusqu'au delà de Jokmeam.

13 wird geladen ... Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait encore la contrée d'Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d'airain.

14 wird geladen ... Achinadab, fils d'Iddo, à Mahanaïm.

15 wird geladen ... Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon.

16 wird geladen ... Baana, fils de Huschaï, en Aser et à Bealoth.

17 wird geladen ... Josaphat, fils de Paruach, en Issacar.

18 wird geladen ... Schimeï, fils d'Ela, en Benjamin.

19 wird geladen ... Guéber, fils d'Uri, dans le pays de Galaad; il avait la contrée de Sihon, roi des Amoréens, et d'Og, roi de Basan. Il y avait un seul intendant pour ce pays.

20 wird geladen ... Juda et Israël étaient très nombreux, pareils au sable qui est sur le bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

21 wird geladen ... Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.

22 wird geladen ... Chaque jour Salomon consommait en vivres: trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine,

23 wird geladen ... dix boeufs gras, vingt boeufs de pâturage, et cent brebis, outre les cerfs, les gazelles, les daims, et les volailles engraissées.

24 wird geladen ... Il dominait sur tout le pays de l'autre côté du fleuve, depuis Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de l'autre côté du fleuve. Et il avait la paix de tous les côtés alentour.

25 wird geladen ... Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon.

26 wird geladen ... Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

27 wird geladen ... Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.

28 wird geladen ... Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers dans le lieu où se trouvait le roi, chacun selon les ordres qu'il avait reçus.

29 wird geladen ... Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

30 wird geladen ... La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l'Orient et toute la sagesse des Egyptiens.

31 wird geladen ... Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Ethan, l'Ezrachite, plus qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa renommée était répandue parmi toutes les nations d'alentour.

32 wird geladen ... Il a prononcé trois mille sentences, et composé mille cinq cantiques.

33 wird geladen ... Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.

34 wird geladen ... Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

Querverweise zu 1. Könige 4,4 1Kön 4,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kön 2,35 wird geladen ... Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar.

1Kön 2,26 wird geladen ... Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Eternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père.

1Kön 2,27 wird geladen ... Ainsi Salomon dépouilla Abiathar de ses fonctions de sacrificateur de l'Eternel, afin d'accomplir la parole que l'Eternel avait prononcée sur la maison d'Eli à Silo.

1Kön 2,35 wird geladen ... Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar.

Lorem Ipsum Dolor sit.