Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 7,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 18,19.20 Apg 16,31 2Pet 2,9 1Joh 5,14.15 - Dürfen Kinder Gottes auf Grund von den genannten Stellen und anderer Stellen zuversichtlich um die Bekehrung ihrer Angehörigen bitten, der Erhörung gewiß? Handreichungen Themen: 1Pet 3,21 - „Die Errettung durch die Arche“ 1 WK: Mt 3,1 L'Eternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération.

21. Mose 7,2 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren?Verknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 Tu prendras auprès de toi sept couples de tous les animaux purs, le mâle et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle;

31. Mose 7,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 WM: 1Mo 7,2 sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.

41. Mose 7,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.

51. Mose 7,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext WK: 1Mo 1,1 Noé exécuta tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.

61. Mose 7,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext RWP: 1Pet 3,20 WM: 1Mo 6,3 - Wer hat wann wo gesagt, dass Noah 120 Jahre gepredigt hat? WM: 1Mo 5,28 WM: 1Mo 5,32 Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

71. Mose 7,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

81. Mose 7,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 WM: 1Mo 7,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: 1Mo 7,2 D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre,

91. Mose 7,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 WM: 1Mo 7,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Mo 1,1 il entra dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé.

101. Mose 7,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

111. Mose 7,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen A CIS: Die sieben Haushaltungen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Handreichungen Fragen und Antworten: Ist das AIter der alttestamentlichen Patriarchen (z. B. Methusala) nach unserer Zeitrechnung angegeben? Handreichungen Fragen und Antworten: Was soll man denen antworten, die behaupten, gestützt auf die Geschichte, Geologie und ähnliche Wissenschaften, das Menschengeschlecht bestehe schon über 6000 Jahre, jedenfalls mehr oder weniger länger, als die Bibel angibt? RWP: Lk 8,31 WM: 2Kön 7,17 WM: Ps 24,2 L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.

121. Mose 7,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen G CIS: Die sieben Haushaltungen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: 2Mo 7,1 WM: Hab 3,10 La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.

131. Mose 7,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:

141. Mose 7,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 WM: 1Mo 7,13 eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.

151. Mose 7,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1Volltext RWP: Off 11,11 Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.

161. Mose 7,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 7,1 WM: 1Mo 7,15Volltext BdH: 1Mo 2 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 2/3 BdH: Hoffen und Besitzen CHM: 1Mo 2,17 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,6 1Sam 15,29 - Ich bitte um Aufklärung über den scheinbaren Widerspruch zwischen den Stellen! WK: 1Mo 1,1 Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Eternel ferma la porte sur lui.

171. Mose 7,17 KopierenKommentare WMVolltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

181. Mose 7,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 7,17 Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

191. Mose 7,19 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 7,17Volltext WM: 2Pet 3,6 Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.

201. Mose 7,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 7,17Volltext WM: Ps 104,6 WM: 2Pet 3,6 Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.

211. Mose 7,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 7,20 Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.

221. Mose 7,22 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 7,20Volltext RWP: Off 11,11 Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.

231. Mose 7,23 KopierenThemen BdH: 1Mo 7,23 - Der einzige ZufluchtsortVerknüpfungen WM: 1Mo 7,20Volltext CIS: Die sieben Haushaltungen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 12,2 - Was ist unter dem „dritten Himmel“ zu verstehen? Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.

241. Mose 7,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 7,20 Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.

Querverweise zu 1. Mose 7,11 1Mo 7,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 1,71. Mose 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 1,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,17-18 - Ist Mk 16,17-18 heute noch anwendbar? Handreichungen Themen: Mk 16,17-18 - Einige Worte über die Zeichen (3) WK: 1Mo 1,1 WK: Apg 7,17 WM: 1Mo 7,11 WM: Hiob 1,1 WM: Ps 150,1 Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.

1Mo 1,71. Mose 1,7 KopierenKeine Einträge gefunden. Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.

1Mo 6,171. Mose 6,17 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 1Mo 7,23 - Der einzige Zufluchtsort Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) RWP: Off 11,11 WM: Ps 29,10 Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

1Mo 8,21. Mose 8,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 8,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WM: Hab 3,10 Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

1Mo 8,21. Mose 8,2 KopierenKeine Einträge gefunden. Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

2Kön 7,22. Könige 7,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (1) WM: Röm 2,17 L'officier sur la main duquel s'appuyait le roi répondit à l'homme de Dieu: Quand l'Eternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Elisée dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n'en mangeras point.

Hiob 28,4Hiob 28,4 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,1 Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.

2Kön 7,192. Könige 7,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 7,17 Et l'officier avait répondu à l'homme de Dieu: Quand l'Eternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Elisée avait dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n'en mangeras point.

Hiob 38,8Hiob 38,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G WM: Ps 24,2 WWF: Mt 8,23-27   Mk 4,35-41 - Die Wunder des Herrn (4) – Der Sturm auf dem See Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;

Hiob 38,9Hiob 38,9 KopierenVolltext WM: Hiob 38,8 WM: Ps 24,2 Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l'obscurité ses langes;

Hiob 38,10Hiob 38,10 KopierenVolltext WM: Hiob 38,8 WM: Ps 24,2 Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barrières et des portes;

Hiob 38,11Hiob 38,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (3) WM: Hiob 38,8 WM: Ps 24,2 WM: Ps 74,16 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?

Ps 78,23Psalm 78,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 78,1 Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;

Ps 33,7Psalm 33,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 33,1Volltext Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.

Ps 78,24Psalm 78,24 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 78,1Volltext AM: Biblische Namen M AvR: Joh 6,68 WM: 2Mo 16,14 WM: Ps 78,23 Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.

Ps 74,15Psalm 74,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 74,1 JND: Ps 74,1Volltext AM: Biblische Namen E Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

Mal 3,10Maleachi 3,10 KopierenKommentare HR WMVerknüpfungen AL: Mal 3,7 HR: Mal 3,1Volltext AM: Biblische Namen A BdH: Apo 21,20 Röm 10,2 2Kor 7,11 8,16 - Der Eifer für Gott – Teil 2/2 EA: MALEACHI ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Handreichungen Themen: „Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“ WK: Mal 3,9 +6 Artikel Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, Afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; Mettez-moi de la sorte à l'épreuve, Dit l'Eternel des armées. Et vous verrez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, Si je ne répands pas sur vous la bénédiction en abondance.

Jes 24,19Jesaja 24,19 KopierenVolltext WK: Jes 24,16 WM: Jes 24,17 WM: Zeph 1,2 La terre est déchirée, La terre se brise, La terre chancelle.

Jer 5,22Jeremia 5,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (3) WM: Ps 2,11 WM: Jer 5,20 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.

Jer 51,16Jeremia 51,16 KopierenVolltext WM: Jer 51,15 A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux, Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.

Hes 26,19Hesekiel 26,19 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 26,1 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Quand je ferai de toi une ville déserte, Comme les villes qui n'ont point d'habitants, Quand je ferai monter contre toi l'abîme, Et que les grandes eaux te couvriront,

Amos 9,5Amos 9,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 9,1 JND: Amos 9,1Volltext EA: AMOS WK: Amos 9,1 Le Seigneur, l'Eternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s'affaisse comme le fleuve d'Egypte.

Amos 9,6Amos 9,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 9,1 JND: Amos 9,1Volltext EA: AMOS WK: Amos 9,1 Il a bâti sa demeure dans les cieux, Et fondé sa voûte sur la terre; Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface de la terre: L'Eternel est son nom.

Lorem Ipsum Dolor sit.