Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... In the beginningH7225 of the reignH4467 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 came this wordH1697 unto JeremiahH3414 from the LORDH3068, sayingH559,

2 wird geladen ... Thus saithH559 the LORDH3068 to me; MakeH6213 thee bondsH4147 and yokesH4133, and putH5414 them upon thy neckH6677, {saith…: or, hath the LORD said}

3 wird geladen ... And sendH7971 them to the kingH4428 of EdomH123, and to the kingH4428 of MoabH4124, and to the kingH4428 of the AmmonitesH1121+H5983, and to the kingH4428 of TyrusH6865, and to the kingH4428 of ZidonH6721, by the handH3027 of the messengersH4397 which comeH935 to JerusalemH3389 unto ZedekiahH6667 kingH4428 of JudahH3063;

4 wird geladen ... And commandH6680 them to sayH559 unto their mastersH113, Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478; Thus shall ye sayH559 unto your mastersH113; {to say…: or, concerning their masters, saying}

5 wird geladen ... I have madeH6213 the earthH776, the manH120 and the beastH929 that are uponH6440 the groundH776, by my greatH1419 powerH3581 and by my outstretchedH5186 armH2220, and have givenH5414 it unto whom it seemedH5869 meetH3474 unto me.

6 wird geladen ... And now have I givenH5414 all these landsH776 into the handH3027 of NebuchadnezzarH5019 the kingH4428 of BabylonH894, my servantH5650; and the beastsH2416 of the fieldH7704 have I givenH5414 him also to serveH5647 him.

7 wird geladen ... And all nationsH1471 shall serveH5647 him, and his sonH1121, and his son'sH1121 sonH1121, until the very timeH6256 of his landH776 comeH935: and then manyH7227 nationsH1471 and greatH1419 kingsH4428 shall serveH5647 themselves of him.

8 wird geladen ... And it shall come to pass, that the nationH1471 and kingdomH4467 which will not serveH5647 the same NebuchadnezzarH5019 the kingH4428 of BabylonH894, and that will not putH5414 their neckH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, that nationH1471 will I punishH6485, saithH5002 the LORDH3068, with the swordH2719, and with the famineH7458, and with the pestilenceH1698, until I have consumedH8552 them by his handH3027.

9 wird geladen ... Therefore hearkenH8085 not ye to your prophetsH5030, nor to your divinersH7080, nor to your dreamersH2472, nor to your enchantersH6049, nor to your sorcerersH3786, which speakH559 unto you, sayingH559, Ye shall not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894: {dreamers: Heb. dreams}

10 wird geladen ... For they prophesyH5012 a lieH8267 unto you, to remove you farH7368 from your landH127; and that I should drive you outH5080, and ye should perishH6.

11 wird geladen ... But the nationsH1471 that bringH935 their neckH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, and serveH5647 him, those will I let remain stillH3240 in their own landH127, saithH5002 the LORDH3068; and they shall tillH5647 it, and dwellH3427 therein.

12 wird geladen ... I spakeH1696 also to ZedekiahH6667 kingH4428 of JudahH3063 according to all these wordsH1697, sayingH559, BringH935 your necksH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, and serveH5647 him and his peopleH5971, and liveH2421.

13 wird geladen ... Why will ye dieH4191, thou and thy peopleH5971, by the swordH2719, by the famineH7458, and by the pestilenceH1698, as the LORDH3068 hath spokenH1696 against the nationH1471 that will not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894?

14 wird geladen ... Therefore hearkenH8085 not unto the wordsH1697 of the prophetsH5030 that speakH559 unto you, sayingH559, Ye shall not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894: for they prophesyH5012 a lieH8267 unto you.

15 wird geladen ... For I have not sentH7971 them, saithH5002 the LORDH3068, yet they prophesyH5012 a lieH8267 in my nameH8034; that I might drive you outH5080, and that ye might perishH6, ye, and the prophetsH5030 that prophesyH5012 unto you. {a lie: Heb. in a lie, or, lyingly}

16 wird geladen ... Also I spakeH1696 to the priestsH3548 and to all this peopleH5971, sayingH559, Thus saithH559 the LORDH3068; HearkenH8085 not to the wordsH1697 of your prophetsH5030 that prophesyH5012 unto you, sayingH559, Behold, the vesselsH3627 of the LORD'SH3068 houseH1004 shall now shortlyH4120 be brought againH7725 from BabylonH894: for they prophesyH5012 a lieH8267 unto you.

17 wird geladen ... HearkenH8085 not unto them; serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894, and liveH2421: wherefore should this cityH5892 be laid wasteH2723?

18 wird geladen ... But if they be prophetsH5030, and if the wordH1697 of the LORDH3068 beH3426 with them, let them now make intercessionH6293 to the LORDH3068 of hostsH6635, that the vesselsH3627 which are leftH3498 in the houseH1004 of the LORDH3068, and in the houseH1004 of the kingH4428 of JudahH3063, and at JerusalemH3389, goH935 not to BabylonH894.

19 wird geladen ... For thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635 concerning the pillarsH5982, and concerning the seaH3220, and concerning the basesH4350, and concerning the residueH3499 of the vesselsH3627 that remainH3498 in this cityH5892,

20 wird geladen ... Which NebuchadnezzarH5019 kingH4428 of BabylonH894 tookH3947 not, when he carried away captiveH1540 JeconiahH3204 the sonH1121 of JehoiakimH3079 kingH4428 of JudahH3063 from JerusalemH3389 to BabylonH894, and all the noblesH2715 of JudahH3063 and JerusalemH3389;

21 wird geladen ... Yea, thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478, concerning the vesselsH3627 that remainH3498 in the houseH1004 of the LORDH3068, and in the houseH1004 of the kingH4428 of JudahH3063 and of JerusalemH3389;

22 wird geladen ... They shall be carriedH935 to BabylonH894, and there shall they be until the dayH3117 that I visitH6485 them, saithH5002 the LORDH3068; then will I bringH5927 them up, and restoreH7725 them to this placeH4725.

Querverweise zu Jeremia 27,10 Jer 27,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jer 27,14 wird geladen ... Therefore hearkenH8085 not unto the wordsH1697 of the prophetsH5030 that speakH559 unto you, sayingH559, Ye shall not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894: for they prophesyH5012 a lieH8267 unto you.

Jer 32,31 wird geladen ... For this cityH5892 hath been to me as a provocation of mine angerH639 and of my furyH2534 from the dayH3117 that they builtH1129 it even unto this dayH3117; that I should removeH5493 it from before my faceH6440, {a provocation…: Heb. for my anger}

Jer 28,16 wird geladen ... Therefore thus saithH559 the LORDH3068; Behold, I will castH7971 thee from off the faceH6440 of the earthH127: this yearH8141 thou shalt dieH4191, because thou hast taughtH1696 rebellionH5627 against the LORDH3068. {rebellion: Heb. revolt}

Klgl 2,14 wird geladen ... Thy prophetsH5030 have seenH2372 vainH7723 and foolish thingsH8602 for thee: and they have not discoveredH1540 thine iniquityH5771, to turn awayH7725 thy captivityH7622+H7622; but have seenH2372 for thee falseH7723 burdensH4864 and causes of banishmentH4065.

Hes 14,9 wird geladen ... And if the prophetH5030 be deceivedH6601 when he hath spokenH1696 a thingH1697, I the LORDH3068 have deceivedH6601 that prophetH5030, and I will stretch outH5186 my handH3027 upon him, and will destroyH8045 him from the midstH8432 of my peopleH5971 IsraelH3478.

Hes 14,10 wird geladen ... And they shall bearH5375 the punishment of their iniquityH5771: the punishmentH5771 of the prophetH5030 shall be even as the punishmentH5771 of him that seekethH1875 unto him;

Hes 14,11 wird geladen ... That the houseH1004 of IsraelH3478 may go no more astrayH8582 from meH310, neither be pollutedH2930 any more with all their transgressionsH6588; but that they may be my peopleH5971, and I may be their GodH430, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

Lorem Ipsum Dolor sit.