Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And the famineH7458 was soreH3515 in the landH776.

2 wird geladen ... And it came to pass, when they had eaten upH3615+H398 the cornH7668 which they had brought outH935 of EgyptH4714, their fatherH1 saidH559 unto them, Go againH7725, buyH7666 us a littleH4592 foodH400.

3 wird geladen ... And JudahH3063 spakeH559 unto him, sayingH559, The manH376 did solemnlyH5749 protestH5749 unto us, sayingH559, Ye shall not seeH7200 my faceH6440, exceptH1115 your brotherH251 be with you. {did…: Heb. protesting protested}

4 wird geladen ... If thou wiltH3426 sendH7971 our brotherH251 with us, we will go downH3381 and buyH7666 thee foodH400:

5 wird geladen ... But if thou wilt not sendH7971 him, we will not go downH3381: for the manH376 saidH559 unto us, Ye shall not seeH7200 my faceH6440, except your brotherH251 be with you.

6 wird geladen ... And IsraelH3478 saidH559, Wherefore dealt ye so illH7489 with me, as to tellH5046 the manH376 whether ye had yet a brotherH251?

7 wird geladen ... And they saidH559, The manH376 askedH7592 us straitlyH7592 of our state, and of our kindredH4138, sayingH559, Is your fatherH1 yet aliveH2416? have yeH3426 another brotherH251? and we toldH5046 him accordingH5921 to the tenorH6310 of these wordsH1697: could we certainlyH3045 knowH3045 that he would sayH559, BringH3381 your brotherH251 downH3381? {asked…: Heb. asking asked us} {tenor: Heb. mouth} {could…: Heb. knowing could we know}

8 wird geladen ... And JudahH3063 saidH559 unto IsraelH3478 his fatherH1, SendH7971 the ladH5288 with me, and we will ariseH6965 and goH3212; that we may liveH2421, and not dieH4191, both we, and thou, and also our little onesH2945.

9 wird geladen ... I will be suretyH6148 for him; of my handH3027 shalt thou requireH1245 him: ifH518 I bringH935 him notH518 unto thee, and setH3322 him before theeH6440, then let me bear the blameH2398 for everH3117:

10 wird geladen ... For exceptH3884 we had lingeredH4102, surely now we had returnedH7725 this second timeH6471. {this: or, twice by this}

11 wird geladen ... And their fatherH1 IsraelH3478 saidH559 unto them, If it must be so nowH645, doH6213 this; takeH3947 of the best fruitsH2173 in the landH776 in your vesselsH3627, and carry downH3381 the manH376 a presentH4503, a littleH4592 balmH6875, and a littleH4592 honeyH1706, spicesH5219, and myrrhH3910, nutsH992, and almondsH8247:

12 wird geladen ... And takeH3947 doubleH4932 moneyH3701 in your handH3027; and the moneyH3701 that was brought againH7725 in the mouthH6310 of your sacksH572, carry it againH7725 in your handH3027; peradventure it was an oversightH4870:

13 wird geladen ... TakeH3947 also your brotherH251, and ariseH6965, go againH7725 unto the manH376:

14 wird geladen ... And GodH410 AlmightyH7706 giveH5414 you mercyH7356 beforeH6440 the manH376, that he may send awayH7971 your otherH312 brotherH251, and BenjaminH1144. IfH834 I be bereavedH7921 of my children, I am bereavedH7921. {If…: or, And I, as I have been, etc.}

15 wird geladen ... And the menH582 tookH3947 thatH2063 presentH4503, and they tookH3947 doubleH4932 moneyH3701 in their handH3027, and BenjaminH1144; and rose upH6965, and went downH3381 to EgyptH4714, and stoodH5975 beforeH6440 JosephH3130.

16 wird geladen ... And when JosephH3130 sawH7200 BenjaminH1144 withH854 them, he saidH559 to the ruler of his houseH1004, BringH935 these menH582 homeH1004, and slayH2873+H2874, and make readyH3559; for these menH582 shall dineH398 with me at noonH6672. {slay: Heb. kill a killing} {dine: Heb. eat}

17 wird geladen ... And the manH376 didH6213 as JosephH3130 badeH559; and the manH376 broughtH935 the menH582 into Joseph'sH3130 houseH1004.

18 wird geladen ... And the menH582 were afraidH3372, because they were broughtH935 into Joseph'sH3130 houseH1004; and they saidH559, BecauseH1697 of the moneyH3701 that was returnedH7725 in our sacksH572 at the first timeH8462 are we brought inH935; that he may seek occasionH1556 against us, and fallH5307 upon us, and takeH3947 us for bondmenH5650, and our assesH2543. {seek…: Heb. roll himself upon us}

19 wird geladen ... And they came nearH5066 to the stewardH376 of Joseph'sH3130 houseH1004, and they communedH1696 with him at the doorH6607 of the houseH1004,

20 wird geladen ... And saidH559, OH994 sirH113, we came indeedH3381 downH3381 at the first timeH8462 to buyH7666 foodH400: {we…: Heb. coming down we came down}

21 wird geladen ... And it came to pass, when we cameH935 to the innH4411, that we openedH6605 our sacksH572, and, behold, every man'sH376 moneyH3701 was in the mouthH6310 of his sackH572, our moneyH3701 in full weightH4948: and we have brought it againH7725 in our handH3027.

22 wird geladen ... And otherH312 moneyH3701 have we brought downH3381 in our handsH3027 to buyH7666 foodH400: we cannot tellH3045 who putH7760 our moneyH3701 in our sacksH572.

23 wird geladen ... And he saidH559, PeaceH7965 be to you, fearH3372 not: your GodH430, and the GodH430 of your fatherH1, hath givenH5414 you treasureH4301 in your sacksH572: I hadH935 your moneyH3701. And he broughtH3318 SimeonH8095 out unto them. {I had…: Heb. your money came to me}

24 wird geladen ... And the manH376 broughtH935 the menH582 into Joseph'sH3130 houseH1004, and gaveH5414 them waterH4325, and they washedH7364 their feetH7272; and he gaveH5414 their assesH2543 provenderH4554.

25 wird geladen ... And they made readyH3559 the presentH4503 againstH5704 JosephH3130 cameH935 at noonH6672: for they heardH8085 that they should eatH398 breadH3899 there.

26 wird geladen ... And when JosephH3130 cameH935 homeH1004, they broughtH935 him the presentH4503 which was in their handH3027 into the houseH1004, and bowedH7812 themselves to him to the earthH776.

27 wird geladen ... And he askedH7592 them of their welfareH7965, and saidH559, Is your fatherH1 wellH7965, the old manH2205 of whom ye spakeH559? Is he yet aliveH2416? {welfare: Heb. peace} {Is your…: Heb. Is there peace to your father?}

28 wird geladen ... And they answeredH559, Thy servantH5650 our fatherH1 is in good healthH7965, he is yet aliveH2416. And they bowed down their headsH6915, and made obeisanceH7812.

29 wird geladen ... And he lifted upH5375 his eyesH5869, and sawH7200 his brotherH251 BenjaminH1144, his mother'sH517 sonH1121, and saidH559, Is this your youngerH6996 brotherH251, of whom ye spakeH559 unto me? And he saidH559, GodH430 be graciousH2603 unto thee, my sonH1121.

30 wird geladen ... And JosephH3130 made hasteH4116; for his bowelsH7356 did yearnH3648 upon his brotherH251: and he soughtH1245 where to weepH1058; and he enteredH935 into his chamberH2315, and weptH1058 there.

31 wird geladen ... And he washedH7364 his faceH6440, and went outH3318, and refrainedH662 himself, and saidH559, Set onH7760 breadH3899.

32 wird geladen ... And they set onH7760 for him by himself, and for them by themselves, and for the EgyptiansH4713, which did eatH398 with him, by themselves: because the EgyptiansH4713 mightH3201 not eatH398 breadH3899 with the HebrewsH5680; for that is an abominationH8441 unto the EgyptiansH4714.

33 wird geladen ... And they satH3427 before himH6440, the firstbornH1060 according to his birthrightH1062, and the youngestH6810 according to his youthH6812: and the menH582 marvelledH8539 oneH376 at anotherH7453.

34 wird geladen ... And he tookH5375 and sent messesH4864 unto them from before himH6440: but Benjamin'sH1144 messH4864 was fiveH2568 timesH3027 so much asH7235 any of theirs. And they drankH8354, and were merryH7937 with him. {were…: Heb. drank largely}

Querverweise zu 1. Mose 43,24 1Mo 43,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 18,4 wird geladen ... Let a littleH4592 waterH4325, I pray youH4994, be fetchedH3947, and washH7364 your feetH7272, and rest yourselvesH8172 under the treeH6086:

1Mo 19,2 wird geladen ... And he saidH559, Behold now, my lordsH113, turn inH5493, I pray you, into your servant'sH5650 houseH1004, and tarry all nightH3885, and washH7364 your feetH7272, and ye shall rise up earlyH7925, and goH1980 on your waysH1870. And they saidH559, Nay; but we will abideH3885 in the streetH7339 all nightH3885.

1Mo 24,32 wird geladen ... And the manH376 cameH935 into the houseH1004: and he ungirdedH6605 his camelsH1581, and gaveH5414 strawH8401 and provenderH4554 for the camelsH1581, and waterH4325 to washH7364 his feetH7272, and the men'sH582 feetH7272 that were with him.

Lk 7,44 wird geladen ... AndG2532 he turnedG4762 toG4314 the womanG1135, and saidG5346 unto SimonG4613, Seest thouG991 thisG5026 womanG1135? I enteredG1525 intoG1519 thineG4675 houseG3614, thou gavest meG1325 noG3756 waterG5204 forG1909 myG3450 feetG4228: butG1161 sheG3778+G846 hath washedG1026 myG3450 feetG4228 with tearsG1144, andG2532 wipedG1591 them with the hairsG2359 of herG846 headG2776.

Joh 13,4 wird geladen ... He risethG1453 fromG1537 supperG1173, andG2532 laid asideG5087 his garmentsG2440; andG2532 tookG2983 a towelG3012, and girdedG1241 himselfG1438.

Joh 13,5 wird geladen ... After thatG1534 he pourethG906 waterG5204 intoG1519 a basonG3537, andG2532 beganG756 to washG3538 the disciples'G3101 feetG4228, andG2532 to wipeG1591 them with the towelG3012 wherewithG3739 he wasG2258 girdedG1241.

Joh 13,6 wird geladen ... ThenG3767 cometh heG2064 toG4314 SimonG4613 PeterG4074: andG2532 PeterG1565 saithG3004 unto himG846, LordG2962, dostG3538 thouG4771 washG3538 myG3450 feetG4228? {Peter saith: Gr. he saith}

Joh 13,7 wird geladen ... JesusG2424 answeredG611 andG2532 saidG2036 unto himG846, WhatG3739 IG1473 doG4160 thouG4771 knowestG1492 notG3756 nowG737; butG1161 thou shalt knowG1097 hereafterG3326+G5023.

Joh 13,8 wird geladen ... PeterG4074 saithG3004 unto himG846, Thou shaltG3538 neverG1519+G165+G3364 washG3538 myG3450 feetG4228. JesusG2424 answeredG611 himG846, IfG3362 I washG3538 theeG4571 notG3362, thou hastG2192 noG3756 partG3313 withG3326 meG1700.

Joh 13,9 wird geladen ... SimonG4613 PeterG4074 saithG3004 unto himG846, LordG2962, notG3361 myG3450 feetG4228 onlyG3440, butG235 alsoG2532 my handsG5495 andG2532 my headG2776.

Joh 13,10 wird geladen ... JesusG2424 saithG3004 to himG846, He that is washedG3068 needethG5532 notG3756+G2192 saveG2228 to washG3538 his feetG4228, butG235 isG2076 cleanG2513 every whitG3650: andG2532 yeG5210 areG2075 cleanG2513, butG235 notG3780 allG3956.

Joh 13,11 wird geladen ... ForG1063 he knewG1492 whoG3588 should betrayG3860 himG846; thereforeG5124+G1223 said heG2036, Ye areG2075 notG3780 allG3956 cleanG2513.

Joh 13,12 wird geladen ... SoG3767 afterG3753 he had washedG3538 theirG846 feetG4228, andG2532 had takenG2983 hisG846 garmentsG2440, and was set downG377 againG3825, he saidG2036 unto themG846, Know yeG1097 whatG5101 I have doneG4160 to youG5213?

Joh 13,13 wird geladen ... YeG5210 callG5455 meG3165 MasterG1320 andG2532 LordG2962: andG2532 ye sayG3004 wellG2573; forG1063 so I amG1510.

Joh 13,14 wird geladen ... IfG1487 IG1473 thenG3767, your LordG2962 andG2532 MasterG1320, have washedG3538 yourG5216 feetG4228; yeG5210 alsoG2532 oughtG3784 to washG3538 one another'sG240 feetG4228.

Joh 13,15 wird geladen ... ForG1063 I have givenG1325 youG5213 an exampleG5262, thatG2443 yeG5210 should doG4160 asG2531+G2532 IG1473 have doneG4160 to youG5213.

Joh 13,16 wird geladen ... VerilyG281, verilyG281, I sayG3004 unto youG5213, The servantG1401 isG2076 notG3756 greater thanG3187 hisG846 lordG2962; neitherG3761 he that is sentG652 greater thanG3187 he that sentG3992 himG846.

Joh 13,17 wird geladen ... IfG1487 ye knowG1492 these thingsG5023, happyG3107 are yeG2075 ifG1437 ye doG4160 themG846.

Lorem Ipsum Dolor sit.