Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Preist den {O. Dankt dem.} HERRN, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewig!

2 wird geladen ... Es sage doch Israel: Denn seine Güte währt ewig.

3 wird geladen ... Es sage doch das Haus Aaron: Denn seine Güte währt ewig.

4 wird geladen ... Es sagen doch, die den HERRN fürchten: Denn seine Güte währt ewig.

5 wird geladen ... Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.

6 wird geladen ... Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?

7 wird geladen ... Der HERR ist für mich unter meinen Helfern {D. h., der HERR ist … der Inbegriff meiner Hilfe (hebr. Ausdrucksweise).}, und ich werde mit Genugtuung auf meine Hasser sehen.

8 wird geladen ... Es ist besser, bei dem HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf den Menschen zu verlassen.

9 wird geladen ... Es ist besser, bei dem HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen.

10 wird geladen ... Alle Nationen hatten mich umzingelt; gewiss, im Namen des HERRN vertilgte ich sie.

11 wird geladen ... Sie hatten mich umringt, ja, mich umzingelt; gewiss, im Namen des HERRN vertilgte ich sie.

12 wird geladen ... Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiss, im Namen des HERRN vertilgte ich sie.

13 wird geladen ... Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber der HERR hat mir geholfen.

14 wird geladen ... Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.

15 wird geladen ... Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte des HERRN tut mächtige Taten {Eig. Mächtiges.}.

16 wird geladen ... Die Rechte des HERRN ist erhoben, die Rechte des HERRN tut mächtige Taten {Eig. Mächtiges.}.

17 wird geladen ... Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.

18 wird geladen ... Hart {O. Wohl.} hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tod hat er mich nicht übergeben.

19 wird geladen ... Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen {O. (dir) danken.}.

20 wird geladen ... Dies ist das Tor des HERRN: Die Gerechten werden dadurch eingehen.

21 wird geladen ... Ich will dich preisen {O. (dir) danken.}, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.

22 wird geladen ... Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein {W. Haupt der Ecke (d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt).} geworden.

23 wird geladen ... Von dem HERRN ist dies geschehen; wunderbar ist es {O. er.} in unseren Augen.

24 wird geladen ... Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; frohlocken wir, und freuen wir uns in ihm.

25 wird geladen ... Bitte, HERR, rette doch! Bitte, HERR, gib doch Gelingen!

26 wird geladen ... Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet {O. segnen wir euch.}.

27 wird geladen ... Der HERR ist Gott {Hebr. El.}, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.

28 wird geladen ... Du bist mein Gott {Hebr. El.}, und ich will dich preisen {O. (dir) danken.}; mein Gott, ich will dich erheben.

29 wird geladen ... Preist den {O. Dankt dem.} HERRN, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewig!

Querverweise zu Psalm 118,23 Ps 118,23 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Apg 2,32 wird geladen ... Diesen Jesus hat Gott auferweckt, wovon wir alle Zeugen sind.

Apg 2,33 wird geladen ... Nachdem er nun durch die Rechte {O. zur Rechten.} Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er dies ausgegossen, was {O. diesen ausgegossen, den.} ihr seht und hört.

Apg 2,34 wird geladen ... Denn nicht David ist in die Himmel aufgefahren; er sagt aber selbst: „Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten,

Apg 2,35 wird geladen ... bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße.“ {Psalm 110,1.}

Apg 2,36 wird geladen ... Das ganze Haus Israel wisse nun zuverlässig, dass Gott ihn sowohl zum Herrn als auch zum Christus gemacht hat, diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt.

Hiob 5,9 wird geladen ... der Großes und Unerforschliches tut, Wunder ohne Zahl,

Apg 3,14 wird geladen ... Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und gebeten, dass euch ein Mann, der ein Mörder war, geschenkt würde;

Apg 4,13 wird geladen ... Als sie aber die Freimütigkeit des Petrus und Johannes sahen und merkten, dass es ungelehrte und ungebildete Leute waren, verwunderten sie sich; und sie erkannten sie, dass sie mit Jesus gewesen waren.

Apg 3,15 wird geladen ... den Urheber {O. Anfänger, o. Begründer, o. Fürsten.} des Lebens aber habt ihr getötet, den Gott aus den Toten auferweckt hat, wovon wir Zeugen sind.

Apg 13,41 wird geladen ... „Seht, ihr Verächter, und verwundert euch und verschwindet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ein Werk, das ihr nicht glauben werdet, wenn es euch jemand erzählt.“ {Habakuk 1,5.}

Apg 5,31 wird geladen ... Diesen hat Gott durch seine Rechte {O. zu seiner Rechten.} zum Führer und Heiland erhöht, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu geben.

Apg 5,32 wird geladen ... Und wir sind Zeugen von diesen Dingen {O. Worten.}, und der Heilige Geist, den Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen.

Eph 1,19 wird geladen ... und welches die überragende Größe seiner Kraft an {O. in Bezug auf.} uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke,

Eph 1,20 wird geladen ... in der {Eig. Stärke, die.} er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus den Toten auferweckte; (und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen Örtern,

Eph 1,21 wird geladen ... über jedes Fürstentum und jede Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Zeitalter, sondern auch in dem zukünftigen,

Eph 1,22 wird geladen ... und hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Versammlung gegeben,

Lorem Ipsum Dolor sit.