Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.

2 wird geladen ... And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;

3 wird geladen ... and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

4 wird geladen ... Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore.

5 wird geladen ... And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders among you.

6 wird geladen ... And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

7 wird geladen ... And Jehovah said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

8 wird geladen ... And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.

9 wird geladen ... And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God.

10 wird geladen ... And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite.

11 wird geladen ... Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.

12 wird geladen ... Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

13 wird geladen ... And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

14 wird geladen ... And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bare the ark of the covenant being before the people;

15 wird geladen ... and when they that bare the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest,)

16 wird geladen ... that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way {Another reading is, off from.}off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off: and the people passed over right against Jericho.

17 wird geladen ... And the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.

Querverweise zu Josua 3,16 Jos 3,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jos 3,13 wird geladen ... And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

1Kön 4,12 wird geladen ... Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as {Or, over against}beyond Jokmeam;

1Kön 7,46 wird geladen ... In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

Jos 15,2 wird geladen ... And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the {Hebrew: tongue.}bay that looketh southward;

Ps 29,10 wird geladen ... Jehovah sat as King at the Flood;Yea, Jehovah sitteth as King for ever.

1Mo 14,3 wird geladen ... All these {Or, joined themselves together against}joined together in the vale of Siddim (the same is the Salt Sea).

Ps 77,19 wird geladen ... Thy way was in the sea,And thy paths in the great waters,And thy footsteps were not known.

4Mo 34,3 wird geladen ... then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;

Ps 114,3 wird geladen ... The sea saw it, and fled;The Jordan was driven back.

5Mo 3,17 wird geladen ... the Arabah also, and the Jordan {Or, for a border}and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the {Or, springs}slopes of Pisgah eastward.

Mt 8,26 wird geladen ... And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

Mt 8,27 wird geladen ... And the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?

Mt 14,24 wird geladen ... But the boat {Some ancient authorities read was many furlongs distant from the land.}was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.

Mt 14,25 wird geladen ... And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.

Mt 14,26 wird geladen ... And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear.

Mt 14,27 wird geladen ... But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.

Mt 14,28 wird geladen ... And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee upon the waters.

Mt 14,29 wird geladen ... And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters {Some ancient authorities read and came.}to come to Jesus.

Mt 14,30 wird geladen ... But when he saw the {Many ancient authorities add strong.}wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

Mt 14,31 wird geladen ... And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?

Mt 14,32 wird geladen ... And when they were gone up into the boat, the wind ceased.

Mt 14,33 wird geladen ... And they that were in the boat {See marginal note on chapter 2:2.}worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

Lorem Ipsum Dolor sit.