Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.

2 wird geladen ... And they found the stone rolled away from the tomb.

3 wird geladen ... And they entered in, and found not the body {Some ancient authorities omit of the Lord Jesus.}of the Lord Jesus.

4 wird geladen ... And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:

5 wird geladen ... and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye {Greek: him that liveth.}the living among the dead?

6 wird geladen ... {Some ancient authorities omit He is not here, but is risen.}He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

7 wird geladen ... saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

8 wird geladen ... And they remembered his words,

9 wird geladen ... and returned {Some ancient authorities omit from the tomb.}from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.

10 wird geladen ... Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles.

11 wird geladen ... And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.

12 wird geladen ... {Some ancient authorities omit verse 12.}But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he {Or, departed, wondering with himself}departed to his home, wondering at that which was come to pass.

13 wird geladen ... And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.

14 wird geladen ... And they communed with each other of all these things which had happened.

15 wird geladen ... And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.

16 wird geladen ... But their eyes were holden that they should not know him.

17 wird geladen ... And he said unto them, {Greek: What words are these that ye exchange one with another.}What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.

18 wird geladen ... And one of them, named Cleopas, answering said unto him, {Or, Dost thou sojourn alone in Jerusalem, and knowest thou not the things}Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?

19 wird geladen ... And he said unto them, What things? And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

20 wird geladen ... and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.

21 wird geladen ... But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass.

22 wird geladen ... Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;

23 wird geladen ... and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.

24 wird geladen ... And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

25 wird geladen ... And he said unto them, O foolish men, and slow of heart to believe {Or, after}in all that the prophets have spoken!

26 wird geladen ... Behooved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?

27 wird geladen ... And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.

28 wird geladen ... And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

29 wird geladen ... And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.

30 wird geladen ... And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the {Or, loaf}bread and blessed; and breaking it he gave to them.

31 wird geladen ... And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

32 wird geladen ... And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures?

33 wird geladen ... And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

34 wird geladen ... saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

35 wird geladen ... And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.

36 wird geladen ... And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, {Some ancient authorities omit and saith unto them, Peace be unto you.}and saith unto them, Peace be unto you.

37 wird geladen ... But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.

38 wird geladen ... And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?

39 wird geladen ... See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye behold me having.

40 wird geladen ... {Some ancient authorities omit verse 40.}And when he had said this, he showed them his hands and his feet.

41 wird geladen ... And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here anything to eat?

42 wird geladen ... And they gave him a piece of a broiled fish {Many ancient authorities add and a honeycomb.}.

43 wird geladen ... And he took it, and ate before them.

44 wird geladen ... And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.

45 wird geladen ... Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;

46 wird geladen ... and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;

47 wird geladen ... and that repentance {Some ancient authorities read unto.}and remission of sins should be preached in his name unto all the {Or, nations. Beginning from Jerusalem, ye are witnesses}nations, beginning from Jerusalem.

48 wird geladen ... Ye are witnesses of these things.

49 wird geladen ... And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.

50 wird geladen ... And he led them out until they were over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.

51 wird geladen ... And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, {Some ancient authorities omit and was carried up into heaven.}and was carried up into heaven.

52 wird geladen ... And they {Some ancient authorities omit worshipped him, and. See marginal note on chapter 4:7.}worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

53 wird geladen ... and were continually in the temple, blessing God.

Querverweise zu Lukas 24,6 Lk 24,6 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Lk 24,44 wird geladen ... And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.

Lk 24,45 wird geladen ... Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;

Lk 24,46 wird geladen ... and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;

Lk 9,22 wird geladen ... saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

Lk 18,31 wird geladen ... And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.

Lk 18,32 wird geladen ... For he shall be {Or, betrayed}delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:

Lk 18,33 wird geladen ... and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.

Mt 12,40 wird geladen ... for as Jonah was three days and three nights in the belly of the {Greek: sea-monster.}whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Mt 16,21 wird geladen ... From that time began {Some ancient authorities read Jesus Christ.}Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

Mt 17,22 wird geladen ... And while they {Some ancient authorities read were gathering themselves together.}abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be {See chapter 10:4.}delivered up into the hands of men;

Mt 17,23 wird geladen ... and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.

Mt 20,18 wird geladen ... Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be {See chapter 10:4.}delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,

Mt 20,19 wird geladen ... and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.

Mt 27,63 wird geladen ... saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.

Mt 28,6 wird geladen ... He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place {Many ancient authorities read where he lay.}where the Lord lay.

Mk 8,31 wird geladen ... And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.

Mk 9,9 wird geladen ... And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.

Mk 9,10 wird geladen ... And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

Mk 9,31 wird geladen ... For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is {See chapter 3:19.}delivered up into the hands of men, and they shall kill him; and when he is killed, after three days he shall rise again.

Mk 9,32 wird geladen ... But they understood not the saying, and were afraid to ask him.

Mk 10,33 wird geladen ... saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:

Mk 10,34 wird geladen ... and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.

Lorem Ipsum Dolor sit.