Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Daniel 5,1 KopierenKommentare ED HS JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Est 5,6 WM: Hab 2,5 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

2Daniel 5,2 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext WM: Est 5,6 WM: Hab 2,5 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his wives and his concubines, might drink therefrom.

3Daniel 5,3 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Dan 5,2 WM: Dan 5,2 WM: Hab 2,5 WM: Off 17,4 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.

4Daniel 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext WK: Dan 5,2 WM: Hab 2,5 WM: Off 17,4 They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

5Daniel 5,5 KopierenKommentare ED HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,30 WM: Dan 8,23 WM: Joh 8,6 In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.

6Daniel 5,6 KopierenKommentare WKVerknüpfungen ED: Dan 5,5 HS: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jes 13,7 WM: Dan 5,5 Then the king's {Aramaic: brightness.}countenance was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

7Daniel 5,7 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Dan 5,1 The king cried aloud to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spake and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and show me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

8Daniel 5,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,5 HS: Dan 5,7 JND: Dan 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Dan 5,1 Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.

9Daniel 5,9 KopierenKommentare ED HSVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,8 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

10Daniel 5,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1 Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed.

11Daniel 5,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, were found in him; and the king Nebuchadnezzar thy father, {Or, thy father, O King}the king, I say, thy father, made him master of the magicians, enchanters, Chaldeans, and soothsayers;

12Daniel 5,12 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 9,7; 22,9 - Wie ist der Gegensatz (Widerspruch) zwischen den beiden Berichten Apg 9,7 und 22,9 zu lösen? WK: Dan 5,11 WM: Dan 5,11 forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation.

13Daniel 5,13 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens WK: Dan 5,11 Then was Daniel brought in before the king. The king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, who art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?

14Daniel 5,14 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WK: Dan 5,11 WM: Dan 5,13 I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.

15Daniel 5,15 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing.

16Daniel 5,16 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 But I have heard of thee, that thou canst give interpretations, and dissolve doubts; now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.

17Daniel 5,17 KopierenKommentare ED HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit ED: Dan 5,13 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; nevertheless I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.

18Daniel 5,18 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:

19Daniel 5,19 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WM: Dan 5,18 and because of the greatness that he gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him: whom he would he slew, and whom he would he kept alive; and whom he would he raised up, and whom he would he put down.

20Daniel 5,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:

21Daniel 5,21 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jos 10,3 WM: Dan 5,20 and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts', and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.

22Daniel 5,22 KopierenKommentare ED WKVerknüpfungen HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext ED: Dan 5,18 WM: Dan 5,20 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,

23Daniel 5,23 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,22 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Off 9,20 WK: Dan 5,22 WM: Neh 1,4 WM: Hab 2,19 WWF: 2Kön 6,1-7 - Das Eisen zum Schwimmen gebracht but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.

24Daniel 5,24 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Dan 5,22 HS: Dan 5,23 JND: Dan 5,1Volltext WM: Joh 8,6 Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

25Daniel 5,25 KopierenKommentare HS WKVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen U ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) HS: Dan 5,23 WM: Dan 5,24 And this is the writing that was inscribed: {That is, Numbered, numbered, weighed, and divisions.}MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

26Daniel 5,26 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M WK: Dan 5,25 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;

27Daniel 5,27 KopierenKommentare HSVerknüpfungen ED: Dan 5,26 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen T CHM: 4Mo 11,1 SR: 2Mo 30,22 WK: Dan 5,25 WM: Dan 5,26 TEKEL; thou art weighed in the balances, and art found wanting.

28Daniel 5,28 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,26 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P ED: Dan 8,1 HS: Dan 2,40 WK: Dan 5,25 WM: Jes 13,1 {That is, Divided.}PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

29Daniel 5,29 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen C Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

30Daniel 5,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,29 HS: Dan 5,29 JND: Dan 5,1Volltext ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) WM: Hiob 34,20 WM: Jes 47,10 WM: Hab 2,5 In that night Belshazzar the Chaldean king was slain. {[Chapter 6:1 in Aramaic]}

31Daniel 5,31 KopierenVerknüpfungen JND: Dan 5,1 And Darius the Mede received the kingdom, being about threescore and two years old.

Querverweise zu Daniel 5,7 Dan 5,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Dan 4,14Daniel 4,14 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 4,6 HS: Dan 4,6 JND: Dan 4,1Volltext CHM: 5Mo 2,4 ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung JBS: Adam WM: Pred 10,16 WM: Dan 4,9 WM: Phil 2,8 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from its branches.

Dan 2,2Daniel 2,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext AM: Biblische Namen C Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Dan 2,1 WM: 1Mo 11,4 Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

Dan 5,16Daniel 5,16 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 But I have heard of thee, that thou canst give interpretations, and dissolve doubts; now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with purple, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.

Spr 1,9Sprüche 1,9 KopierenVolltext WK: Spr 1,7 WM: Spr 1,8 WM: Hld 8,14 For they shall be a chaplet of grace unto thy head,And chains about thy neck.

Dan 2,48Daniel 2,48 KopierenKommentare ED HS WMThemen WTPW: Dan 2,48.49 - Von Daniel lernenVolltext RWP: Mt 2,1 WM: Dan 4,6 Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.

Dan 4,6Daniel 4,6 KopierenKommentare ED HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 4,1 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

Dan 5,29Daniel 5,29 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen C Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

Hld 1,10Hohelied 1,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 1,9 JND: Hld 1,1Volltext EA: DAS HOHELIED WK: Hld 8,1 Thy cheeks are comely with plaits of hair,Thy neck with strings of jewels.

Dan 6,2Daniel 6,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 6,1 HS: Dan 6,1 JND: Dan 6,1Volltext WM: Est 1,1 and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.

1Mo 41,81. Mose 41,8 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? SR: 2Mo 36,8 And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the {Or, sacred scribes}magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.

Dan 2,6Daniel 2,6 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,5 But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.

Hes 16,11Hesekiel 16,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Hld 1,9 EA: HESEKIEL HS: Röm 5,6 JGB: Lk 10,1 KUA: 1Mo 24,22 +6 Artikel And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

Dan 6,3Daniel 6,3 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 6,1 HS: Dan 6,1 JND: Dan 6,1Volltext WM: Dan 6,2 Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

1Mo 41,421. Mose 41,42 KopierenThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Hag 2,23 - Der Siegelring SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: 1Mo 37,1 +2 Artikel And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of {Or, cotton}fine linen, and put a gold chain about his neck;

1Mo 41,431. Mose 41,43 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen A BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt and he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, {Abrech, probably an Egyptian word, similar in sound to the Hebrew word meaning to kneel.}Bow the knee: and he set him over all the land of Egypt.

1Mo 41,441. Mose 41,44 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

Est 3,1Esther 3,1 KopierenKommentare AK WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H BdH: Est 1-10 - Esther JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet Obadja JGB: Obad 1 KUA: 1Mo 25,19 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.

Jes 44,26Jesaja 44,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WK: Jes 44,21 WM: Jes 40,1 WM: Jes 44,14 WM: Dan 6,29 that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;

Est 10,2Esther 10,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 10,1Volltext WK: Est 10,1 And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?

Jes 47,13Jesaja 47,13 KopierenKommentare WMVolltext ED: Dan 5,29 Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Jes 47,12 Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the {Hebrew: dividers of the heavens.}astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

4Mo 22,174. Mose 22,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 22,1 WM: 4Mo 22,14 for I will promote thee unto very great honor, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.

Est 10,3Esther 10,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 10,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: Est 1-10 - Esther CHM: 5Mo 28,13 WK: Est 10,1 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed.

4Mo 24,114. Mose 24,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 24,1 WM: 4Mo 24,10 WM: 4Mo 24,18Volltext HB: Der vierte Spruch ( 4Mo 24,15-24 ) Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.

1Sam 17,251. Samuel 17,25 KopierenKommentare WM And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to {Or, reproach}defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

Lorem Ipsum Dolor sit.