Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Offenbarung 1,13Behandelter Abschnitt Off 1,13-16 Ein Blick auf Den verherrlichten Christus (Kap. 1, 13-16) Eben sah Johannes die sieben goldenen Leuchter und Christus in deren Mitte, und nun beschreibt er uns den Herrn in zehn Einzelheiten. Jesus sehen ist das höchste Vorrecht, und jeder, der Ihn gesehen und ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Offenbarung 1,13Behandelter Abschnitt Off 1,13-20 Verse 13-20 Der Sohn des Menschen inmitten der Leuchter Nachdem Johannes die goldenen Leuchter gesehen hat, sieht er jemanden in deren Mitte stehen. Johannes erkennt in Ihm keinen Geringeren als den Sohn des Menschen, nämlich den Herrn Jesus (siehe auch Dan ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 1,14As white wool (ως εριον λευκον). Εριον (wool) in N.T. only here and Hebrews 9:19, though old word. The person of the Lord Jesus is here described in language largely from Daniel 7:9 (the Ancient of Days). White as snow (ως χιων). Just "as snow," also in Daniel 7:9. In N.T. only here and Matthew ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Offenbarung 1,14Das Gewand bis zu den Füßen, mit dem Er bekleidet war, deutet nicht auf die Tätigkeit der Arbeit, sondern auf ein würdiges priesterliches Gericht hin. „Gold“, wie hier im Gürtel, ist das Symbol der göttlichen Gerechtigkeit; Leinen wird als das erklärt, was heilig ist und den Menschen vorgestellt ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 1,15Burnished brass (χαλκολιβανω). Associative-instrumental case after ομοιο. This word has so far been found nowhere else save here and Revelation 2:18. Suidas defines it as an ηλεχκτρον (amber) or a compound of copper and gold and silver (aurichalcum in the Latin Vulgate). It is in reality an unknown ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Offenbarung 1,15„Seine Augen wie eine Feuerflamme“ stellen die Durchdringung vor, die Ihn im Gericht kennzeichnet. und seine Füße gleich glänzendem Kupfer, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser (V. 15).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 1,16And he had (κα εχων). "And having," present active participle of εχω, loose use of the participle (almost like ειχε, imperfect) and not in agreement with αυτου, genitive case. This is a common idiom in the book; a Hebraism, Charles calls it. In his right hand (εν τη δεξια χειρ). For safe keeping as ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Offenbarung 1,16Die Füße konnten keine Verunreinigung annehmen und sind unbeugsam in ihrer richterlichen Kraft, da sie mit verantwortlichen Menschen Gott gemäß umgehen. „Seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser“ drückt unwiderstehliche Macht und Majestät aus, die sich der Kontrolle der Menschen entzieht. So ist ...