Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 9,12But they that are sick (αλλα ο κακως εχοντες). Probably a current proverb about the physician. As a physician of body and soul Jesus was bound to come in close touch with the social outcasts.Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Matthäus 9,12Behandelter Abschnitt Mt 9,12-13 Der große Arzt. Mt 9,12. Eben hatte der Herr einen sündenkranken Menschen, den Matthäus, geheilt. Darüber war der Patient selbst sehr glücklich und froh, die Pharisäer aber sehr unzufrieden und beklagten sich darüber bei den Jüngern. Aus Dankbarkeit hatte der ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 9,13But go ye and learn (πορευθεντες δε μαθετε). With biting sarcasm Jesus bids these preachers to learn the meaning of Hosea 6:6. It is repeated in Matthew 12:7. Ingressive aorist imperative (μαθετε).Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 9,13Das war in den Augen eines Juden ein klarer Verstoß gegen allen Anstand und Ordnung. Sich zum Essen hinzusetzen, ohne das geringste Empfinden der Verachtung für diese Zöllner und Sünder, war in der Tat seltsam in den Augen der Pharisäer. Was tat der Herr? Er zeigte zunehmend die Gnade Gottes – umso ...