Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Matthäus 26,1Behandelter Abschnitt Mt 26,1-75 Der Herr hat seine Reden beendet. Er bereitet sich vor zum Leiden und zu seinem letzten und rührenden Abschied von seinen Jüngern bei Gelegenheit seines letzten Passahs auf der Erde, wo Er das einfache und köstliche Gedächtnismahl einsetzte, das uns in so inniger ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 26,1Behandelter Abschnitt Mt 26 Das Lehren über praktische und prophetische Themen ist jetzt zu Ende. Die Szene über alle Szenen naht heran, über die ich, so gesegnet sie auch ist, jetzt nicht viel sagen kann. Der Herr Jesus war dem Volk vorgestellt worden. Er hatte gepredigt, Wunder gewirkt und die ...Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Matthäus 26,55Behandelter Abschnitt Mt 26,55-68 Der König vor Seinen Richtern. Mt 26,55-68. Der große Befreier ist nun der Gefangene Seiner Feinde. Mutig trug Er die Ihm auferlegte Schmach. Er mußte sie ihnen als Sünde auslegen und ihnen sagen: "Das ist eure Stunde und die Macht der Finsternis." Allerlei ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,55As against a robber (ως επ ληιστην). As a robber, not as a thief, but a robber hiding from justice. He will be crucified between two robbers and on the very cross planned for their leader, Barabbas. They have come with no warrant for any crime, but with an armed force to seize Jesus as if a highway ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Matthäus 26,57Behandelter Abschnitt Mt 26,57-61 Verse 57–61 Der Herr Jesus wird vor Kajaphas von vielen falschen Zeugen angeklagt 57 Die aber Jesus gegriffen hatten, führten ihn weg zu Kajaphas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren. 58 Petrus aber folgte ihm von weitem bis ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,58To see the end (ιδειν το τελος). Peter rallied from the panic and followed afar off (μακροθεν), "more courageous than the rest and yet not courageous enough" (Bruce). John the Beloved Disciple went on into the room where Jesus was. The rest remained outside, but Peter "sat with the officers" to see ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,59Sought false witness against Jesus (εζητουν ψευδομαρτυριαν). Imperfect tense, kept on seeking. Judges have no right to be prosecutors and least of all to seek after false witness and even to offer bribes to get it.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,60They found it not (κα ουχ ευρον). They found false witnesses in plenty, but not the false witness that would stand any sort of test.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,61I am able to destroy the temple of God (δυναμα καταλυσα τον ναον του θεου). What he had said (John 2:19) referred to the temple of his body which they were to destroy (and did) and which he would raise again in three days as he did. It was a pitiful perversion of what Jesus had said and even so the ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Matthäus 26,62Behandelter Abschnitt Mt 26,62-68 Verse 62–68 Kajaphas verurteilt den Herrn Jesus wegen seines Zeugnisses von der Wahrheit 62 Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts? Was bringen diese gegen dich vor? 63 Jesus aber schwieg. Und der Hohepriester [hob an und] sprach zu ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,63Held his peace (εσιωπα). Kept silent, imperfect tense. Jesus refused to answer the bluster of Caiaphas. I adjure thee by the living God (εξορκιζω σε κατα του θεου του ζωντος). So Caiaphas put Jesus on oath in order to make him incriminate himself, a thing unlawful in Jewish jurisprudence. He had ...Kommentar von Otto Stockmayer (Otto Stockmayer)Kommentar zu Matthäus 26,63Dieser Abschnitt, dieses Ereignis im Leben unseres Herrn und Heilandes, als er vor Gericht stand und alle möglichen Zeugen wider ihn auftraten, ist von grosser Bedeutung für uns. „Er antwortete diesen falschen Zeugen kein Wort", heisst es da; aber auf den Zuruf des Hohenpriesters: „Ich beschwöre ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,64Thou hast said (συ ειπας). This is a Greek affirmative reply. Mark (Mark 14:62) has it plainly, "I am" (ειμ). But this is not all that Jesus said to Caiaphas. He claims that the day will come when Jesus will be the Judge and Caiaphas the culprit using the prophetic language in Daniel 7:13 and Psalm ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,65He hath spoken blasphemy (εβλασφημησεν). There was no need of witnesses now, for Jesus had incriminated himself by claiming under oath to be the Messiah, the Son of God. Now it would not be blasphemy for the real Messiah to make such a claim, but it was intolerable to admit that Jesus could be the ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,66He is worthy of death (ενοχος θανατου εστιν). Held in the bonds of death (εν, εχω) as actually guilty with the genitive (θανατου). The dative expresses liability as in Matthew 5:21 (τη κρισε) and as εις and the accusative (Matthew 5:22). They took the vote though it was at night and they no longer ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 26,68Thou Christ (Χριστε). With definite sneer at his claims under oath in Matthew 26:63. With uncontrolled glee and abandon like a lot of hoodlums these doctors of divinity insulted Jesus. They actually spat in his face, buffeted him on the neck (εκολαφισαν, from κολαφος the fist), and struck him in ...