Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 1. Korinther 11,3But I would have you know (θελω δε υμας ειδενα). But I wish you to know, censure in contrast to the praise in verse 1 Corinthians 11:2. The head of Christ is God (κεφαλη του Χριστου ο θεος). Rather, God is the head of Christ, since κεφαλη is anarthrous and predicate. Kommentar von Hamilton Smith (Hamilton Smith)Kommentar zu 1. Korinther 11,3In Übereinstimmung mit der Gnade, die ihre Freude daran hat, alles anzuerkennen, was bei den Heiligen von Gott ist, beginnt der Apostel diesen neuen Teil seines Briefes mit einem Wort des Lobes. Wenn es auch in dieser Versammlung so vieles gab, was zu verurteilen war, kann der Apostel sie doch ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu 1. Korinther 11,3Ich will aber, dass ihr wisst, dass der Christus das Haupt eines jeden Mannes ist, das Haupt der Frau aber der Mann, das Haupt des Christus aber Gott: Paulus gibt in diesem Vers eine Einführung in das Thema, das er in den folgenden Versen behandelt. Mit „ich will“ betont er seine Aussagen. Sie sind ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu 1. Korinther 11,3Behandelter Abschnitt 1Kor 11,3-6 Ich will aber, dass ihr wisst, dass der Christus das Haupt eines jeden Mannes ist, das Haupt der Frau aber der Mann, das Haupt des Christus aber Gott. Jeder Mann, der betet oder weissagt, indem er etwas auf dem Haupt hat, entehrt sein Haupt. Jede Frau aber, die ...