He that overcometh (ο νικων). Absolute nominative again as in , but resumed this time by the dative αυτω as in .
To sit (καθισα). First aorist active infinitive of καθιζω. This promise grows out of the prophecy that the saints will share in the Messiah's rule, made to the twelve (; ), repeated by Paul (), enlarged in (to last forever, ). James and John took this hope and promise literally () not metaphorically.
As I also overcame (ως καγω ενικησα). First aorist active indicative of νικαω, looking back on the victory as over in the past. In before the Cross Jesus says Εγω νενικηκα τον κοσμον (perfect active), emphasizing the abiding effect of the victory.
Sat down (εκαθισα). "I took my seat" () where Christ is now (; ). Cf. ; . Each of these seven messages begins alike and ends alike. Each is the message of the Christ and of the Holy Spirit to the angel of the church. Each has a special message suited to the actual condition of each church. In each case the individual who overcomes has a promise of blessing. Christ the Shepherd knows his sheep and lays bare the particular peril in each case.