Dieses Modul kann in der Bibliothek aktiviert werden.
While the husband liveth (ζωντος του ανδρος). Genitive absolute of present active participle of ζαω.
She shall be called (χρηματισε). Future active indicative of χρηματιζω, old verb, to receive a name as in Acts 11:26, from χρημα, business, from χραομα, to use, then to give an oracle, etc.
An adulteress (μοιχαλις). Late word, in Plutarch, LXX. See on Matthew 12:39.
If she be joined (εαν γενητα). Third class condition, "if she come to."
So that she is no adulteress (του μη εινα αυτην μοιχαλιδα). It is a fact that του and the infinitive is used for result as we saw in Romans 1:24. Conceived result may explain the idiom here.