Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 12,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 21,25 Les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent, partirent pour le nord, et dirent à Jephthé: Pourquoi es-tu allé combattre les fils d'Ammon sans nous avoir appelés à marcher avec toi? Nous voulons incendier ta maison et te brûler avec elle.

2Richter 12,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 21,25 Jephthé leur répondit: Nous avons eu de grandes contestations, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.

3Richter 12,3 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ RWP: Joh 10,11 WM: Ri 12,2 WM: Ri 21,25 Voyant que tu ne venais pas à mon secours, j'ai exposé ma vie, et j'ai marché contre les fils d'Ammon. L'Eternel les a livrés entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui montez-vous contre moi pour me faire la guerre?

4Richter 12,4 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J WM: Ri 21,25 Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Ephraïm. Les hommes de Galaad battirent Ephraïm, parce que les Ephraïmites disaient: Vous êtes des fugitifs d'Ephraïm! Galaad est au milieu d'Ephraïm, au milieu de Manassé!

5Richter 12,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? WM: Ri 21,25 Galaad s'empara des gués du Jourdain du côté d'Ephraïm. Et quand l'un des fuyards d'Ephraïm disait: Laissez-moi passer! les hommes de Galaad lui demandaient: Es-tu Ephraïmite? Il répondait: Non.

6Richter 12,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ WM: Ri 21,25 Ils lui disaient alors: Hé bien, dis Schibboleth. Et il disait Sibboleth, car il ne pouvait pas bien prononcer. Sur quoi les hommes de Galaad le saisissaient, et l'égorgeaient près des gués du Jourdain. Il périt en ce temps-là quarante-deux mille hommes d'Ephraïm.

7Richter 12,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Jephthé fut juge en Israël pendant six ans; puis Jephthé, le Galaadite, mourut, et fut enterré dans l'une des villes de Galaad.

8Richter 12,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Après lui, Ibtsan de Bethléhem fut juge en Israël.

9Richter 12,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie WM: Ri 12,8 Il eut trente fils, il maria trente filles au dehors, et il fit venir pour ses fils trente filles du dehors. Il fut juge en Israël pendant sept ans;

10Richter 12,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie WM: Ri 12,8 puis Ibtsan mourut, et fut enterré à Bethléhem.

11Richter 12,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Après lui, Elon de Zabulon fut juge en Israël. Il fut juge en Israël pendant dix ans;

12Richter 12,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E WM: Ri 12,11 puis Elon de Zabulon mourut, et fut enterré à Ajalon, dans le pays de Zabulon.

13Richter 12,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Après lui, Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, fut juge en Israël.

14Richter 12,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) RWP: Joh 12,15 WM: Ri 12,13 WM: Sach 9,9 Il eut quarante fils et trente petits-fils, qui montaient sur soixante dix ânons. Il fut juge en Israël pendant huit ans;

15Richter 12,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? WM: Ri 12,13 WM: 1Sam 30,1 puis Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, mourut, et fut enterré à Pirathon, dans le pays d'Ephraïm, sur la montagne des Amalécites.

Querverweise zu Richter 12,4 Ri 12,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 11,10Richter 11,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 11,9 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l'Eternel nous entende, et qu'il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis.

1Sam 25,101. Samuel 25,10 KopierenVerknüpfungen HS: 1Sam 25,1Volltext WM: 1Sam 20,1 WM: 1Sam 25,9 Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent d'auprès de leurs maîtres.

4Mo 32,394. Mose 32,39 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 32,33Volltext AM: Biblische Namen G Les fils de Makir, fils de Manassé, marchèrent contre Galaad, et s'en emparèrent; ils chassèrent les Amoréens qui y étaient.

Neh 4,4Nehemia 4,4 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 8,4 JGB: Neh 4,1 Ecoute, ô notre Dieu, comme nous sommes méprisés! Fais retomber leurs insultes sur leur tête, et livre-les au pillage sur une terre où ils soient captifs.

4Mo 32,404. Mose 32,40 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 32,33 Moïse donna Galaad à Makir, fils de Manassé, qui s'y établit.

Ps 78,9Psalm 78,9 KopierenKommentare WMThemen WG: Ps 78,8-9   1Pet 2,20-23 - Leiden (02)Verknüpfungen JND: Ps 78,1Volltext WM: Jos 18,1 Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat.

5Mo 3,125. Mose 3,12 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen WM: 5Mo 3,9Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Nous prîmes alors possession de ce pays. Je donnai aux Rubénites et aux Gadites le territoire à partir d'Aroër sur le torrent de l'Arnon et la moitié de la montagne de Galaad avec ses villes.

5Mo 3,135. Mose 3,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 3,12 WM: 5Mo 3,9 WM: 5Mo 3,12Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan: toute la contrée d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.

5Mo 3,145. Mose 3,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 3,12 WM: 5Mo 3,9 WM: 5Mo 3,12Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: Jos 13,2 Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd'hui bourgs de Jaïr.

5Mo 3,155. Mose 3,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 3,12 WM: 5Mo 3,9 WM: 5Mo 3,12Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Je donnai Galaad à Makir.

5Mo 3,165. Mose 3,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 3,12 WM: 5Mo 3,9 WM: 5Mo 3,12Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 2Chr 20,10 Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;

5Mo 3,175. Mose 3,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 3,12 WM: 5Mo 3,9 WM: 5Mo 3,12Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 4Mo 21,18 je leur donnai encore la plaine, limitée par le Jourdain, depuis Kinnéreth jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, au pied du Pisga vers l'orient.

Spr 12,13Sprüche 12,13 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 2,1 - Was begreift „üble Nachrede“ in sich?. WK: Spr 12,8 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.

Lorem Ipsum Dolor sit.