Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,

2 wird geladen ... rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.

3 wird geladen ... Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.

4 wird geladen ... Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.

5 wird geladen ... Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ,

6 wird geladen ... lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,

7 wird geladen ... mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;

8 wird geladen ... et ayant paru comme un simple homme, il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

9 wird geladen ... C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,

10 wird geladen ... afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,

11 wird geladen ... et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

12 wird geladen ... Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent;

13 wird geladen ... car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.

14 wird geladen ... Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,

15 wird geladen ... afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,

16 wird geladen ... portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain.

17 wird geladen ... Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.

18 wird geladen ... Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

19 wird geladen ... J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne.

20 wird geladen ... Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à coeur votre situation;

21 wird geladen ... tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.

22 wird geladen ... Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Evangile avec moi, comme un enfant avec son père.

23 wird geladen ... J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis;

24 wird geladen ... et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt.

25 wird geladen ... J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.

26 wird geladen ... Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.

27 wird geladen ... Il a été malade, en effet, et tout près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.

28 wird geladen ... Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même moins triste.

29 wird geladen ... Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.

30 wird geladen ... Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez.

Querverweise zu Philipper 2,23 Phil 2,23 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Sam 22,3 wird geladen ... De là David s'en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.

Lorem Ipsum Dolor sit.