Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde?

2 wird geladen ... Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?

3 wird geladen ... Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés?

4 wird geladen ... Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.

5 wird geladen ... En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection,

6 wird geladen ... sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché;

7 wird geladen ... car celui qui est mort est libre du péché.

8 wird geladen ... Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

9 wird geladen ... sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui.

10 wird geladen ... Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit.

11 wird geladen ... Ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Jésus-Christ.

12 wird geladen ... Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises.

13 wird geladen ... Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d'iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice.

14 wird geladen ... Car le péché n'aura point de pouvoir sur vous, puisque vous êtes, non sous la loi, mais sous la grâce.

15 wird geladen ... Quoi donc! Pécherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la grâce? Loin de là!

16 wird geladen ... Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?

17 wird geladen ... Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.

18 wird geladen ... Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. -

19 wird geladen ... Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.

20 wird geladen ... Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.

21 wird geladen ... Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.

22 wird geladen ... Mais maintenant, étant affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle.

23 wird geladen ... Car le salaire du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.

Querverweise zu Römer 6,8 Röm 6,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Röm 6,3 wird geladen ... Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés?

Röm 6,4 wird geladen ... Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.

Röm 6,5 wird geladen ... En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection,

Joh 14,19 wird geladen ... Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

2Tim 2,11 wird geladen ... Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;

2Kor 4,10 wird geladen ... portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps.

2Kor 4,11 wird geladen ... Car nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle.

2Kor 4,12 wird geladen ... Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous.

2Kor 4,13 wird geladen ... Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons,

2Kor 4,14 wird geladen ... sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.

2Tim 2,12 wird geladen ... si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;

2Kor 13,4 wird geladen ... Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous.

Kol 3,3 wird geladen ... Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

Kol 3,4 wird geladen ... Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

1Thes 4,14 wird geladen ... Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

1Thes 4,15 wird geladen ... Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

1Thes 4,16 wird geladen ... Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement.

1Thes 4,17 wird geladen ... Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

Lorem Ipsum Dolor sit.