Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.

2 wird geladen ... Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu.

3 wird geladen ... Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.

4 wird geladen ... Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j'étais avec vous.

5 wird geladen ... Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?

6 wird geladen ... Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

7 wird geladen ... Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m'en aille, car si je ne m'en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai.

8 wird geladen ... Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement:

9 wird geladen ... en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;

10 wird geladen ... la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus;

11 wird geladen ... le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

12 wird geladen ... J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.

13 wird geladen ... Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir.

14 wird geladen ... Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.

15 wird geladen ... Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.

16 wird geladen ... Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père.

17 wird geladen ... Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux: Que signifie ce qu'il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez? et: Parce que je vais au Père?

18 wird geladen ... Ils disaient donc: Que signifie ce qu'il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle.

19 wird geladen ... Jésus, connut qu'ils voulaient l'interroger, leur dit: Vous vous questionnez les uns les autres sur ce que j'ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.

20 wird geladen ... En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.

21 wird geladen ... La femme, lorsqu'elle enfante, éprouve de la tristesse, parce que son heure est venue; mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la souffrance, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un homme est né dans le monde.

22 wird geladen ... Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse; mais je vous reverrai, et votre coeur se réjouira, et nul ne vous ravira votre joie.

23 wird geladen ... En ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, ce que vous demanderez au Père, il vous le donnera en mon nom.

24 wird geladen ... Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.

25 wird geladen ... Je vous ai dit ces choses en paraboles. L'heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du Père.

26 wird geladen ... En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;

27 wird geladen ... car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.

28 wird geladen ... Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au Père.

29 wird geladen ... Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole.

30 wird geladen ... Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu.

31 wird geladen ... Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant.

32 wird geladen ... Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.

33 wird geladen ... Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, j'ai vaincu le monde.

Querverweise zu Johannes 16,17 Joh 16,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Joh 16,1 wird geladen ... Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.

Joh 16,5 wird geladen ... Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?

Joh 16,19 wird geladen ... Jésus, connut qu'ils voulaient l'interroger, leur dit: Vous vous questionnez les uns les autres sur ce que j'ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.

Joh 12,16 wird geladen ... Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'ils les avaient accomplies à son égard.

Joh 14,5 wird geladen ... Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?

Joh 14,22 wird geladen ... Jude, non pas l'Iscariot, lui dit: Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde?

Mk 9,10 wird geladen ... Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.

Mk 9,32 wird geladen ... Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l'interroger.

Lk 9,45 wird geladen ... Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux, afin qu'ils n'en eussent pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce sujet.

Lk 18,34 wird geladen ... Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

Lorem Ipsum Dolor sit.