Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.

2 wird geladen ... Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,

3 wird geladen ... Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu,

4 wird geladen ... se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.

5 wird geladen ... Ensuite il versa de l'eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.

6 wird geladen ... Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!

7 wird geladen ... Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.

8 wird geladen ... Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.

9 wird geladen ... Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.

10 wird geladen ... Jésus lui dit: Celui qui est lavé n'a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur; et vous êtes purs, mais non pas tous.

11 wird geladen ... Car il connaissait celui qui le livrait; c'est pourquoi il dit: Vous n'êtes pas tous purs.

12 wird geladen ... Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?

13 wird geladen ... Vous m'appelez Maître et Seigneur; et vous dites bien, car je le suis.

14 wird geladen ... Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;

15 wird geladen ... car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

16 wird geladen ... En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n'est pas plus grand que son seigneur, ni l'apôtre plus grand que celui qui l'a envoyé.

17 wird geladen ... Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez.

18 wird geladen ... Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.

19 wird geladen ... Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis.

20 wird geladen ... En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

21 wird geladen ... Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément: En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera.

22 wird geladen ... Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

23 wird geladen ... Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.

24 wird geladen ... Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.

25 wird geladen ... Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?

26 wird geladen ... Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.

27 wird geladen ... Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.

28 wird geladen ... Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;

29 wird geladen ... car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu'il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.

30 wird geladen ... Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.

31 wird geladen ... Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

32 wird geladen ... Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt.

33 wird geladen ... Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous. Vous me chercherez; et, comme j'ai dit aux Juifs: Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant.

34 wird geladen ... Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.

35 wird geladen ... A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres.

36 wird geladen ... Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus répondit: Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.

37 wird geladen ... Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.

38 wird geladen ... Jésus répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois.

Querverweise zu Johannes 13,21 Joh 13,21 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Joh 11,33 wird geladen ... Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.

Joh 13,2 wird geladen ... Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,

Joh 11,35 wird geladen ... Jésus pleura.

Joh 13,18 wird geladen ... Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.

Joh 11,38 wird geladen ... Jésus frémissant de nouveau en lui-même, se rendit au sépulcre. C'était une grotte, et une pierre était placée devant.

Mt 26,21 wird geladen ... Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.

Joh 12,27 wird geladen ... Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je?... Père, délivre-moi de cette heure?... Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.

Mk 14,18 wird geladen ... Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.

Mt 26,38 wird geladen ... Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.

Lk 22,21 wird geladen ... Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Mk 3,5 wird geladen ... Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.

Lk 22,22 wird geladen ... Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il est livré!

Apg 17,16 wird geladen ... Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.

Apg 1,16 wird geladen ... Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l'Ecriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.

Röm 9,2 wird geladen ... J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel.

Apg 1,17 wird geladen ... Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.

Röm 9,3 wird geladen ... Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair,

1Joh 2,19 wird geladen ... Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres.

2Kor 2,12 wird geladen ... Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte,

2Kor 2,13 wird geladen ... je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.

Lorem Ipsum Dolor sit.