Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.

2 wird geladen ... Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.

3 wird geladen ... Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?

4 wird geladen ... Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.

5 wird geladen ... Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées.

6 wird geladen ... Il leur dit: Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis.

7 wird geladen ... Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.

8 wird geladen ... Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.

9 wird geladen ... Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.

10 wird geladen ... Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s'affligeaient et pleuraient.

11 wird geladen ... Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.

12 wird geladen ... Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

13 wird geladen ... Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

14 wird geladen ... Enfin, il apparut aux onze, pendant qu'ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.

15 wird geladen ... Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.

16 wird geladen ... Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

17 wird geladen ... Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;

18 wird geladen ... ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

19 wird geladen ... Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.

20 wird geladen ... Et ils s'en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux, et confirmait la parole par les miracles qui l'accompagnaient.

Querverweise zu Markus 16,5 Mk 16,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Lk 24,3 wird geladen ... et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.

Dan 10,5 wird geladen ... Je levai les yeux, je regardai, et voici, il y avait un homme vêtu de lin, et ayant sur les reins une ceinture d'or d'Uphaz.

Mk 6,49 wird geladen ... Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris;

Joh 20,8 wird geladen ... Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.

Dan 10,6 wird geladen ... Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme l'éclair, ses yeux étaient comme des flammes de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient à de l'airain poli, et le son de sa voix était comme le bruit d'une multitude.

Mk 6,50 wird geladen ... car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!

Mt 28,3 wird geladen ... Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.

Dan 8,17 wird geladen ... Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

Lk 24,4 wird geladen ... Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.

Dan 10,7 wird geladen ... Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher.

Dan 10,8 wird geladen ... Je restai seul, et je vis cette grande vision; les forces me manquèrent, mon visage changea de couleur et fut décomposé, et je perdis toute vigueur.

Dan 10,9 wird geladen ... J'entendis le son de ses paroles; et comme j'entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d'étourdissement, la face contre terre.

Lk 24,5 wird geladen ... Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

Dan 10,12 wird geladen ... Il me dit: Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens.

Joh 20,11 wird geladen ... Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;

Lk 1,12 wird geladen ... Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.

Joh 20,12 wird geladen ... et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds.

Lk 1,29 wird geladen ... Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.

Lk 1,30 wird geladen ... L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

Lorem Ipsum Dolor sit.