Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 6,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMVolltext WM: 3Mo 1,17 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

23. Mose 6,2 KopierenThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 KUA: 1Mo 21,1 WM: 3Mo 1,17 WM: Hld 3,6 Lorsque quelqu'un péchera et commettra une infidélité envers l'Eternel, en mentant à son prochain au sujet d'un dépôt, d'un objet confié à sa garde, d'une chose volée ou soustraite par fraude,

33. Mose 6,3 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 SR: 2Mo 38,1 WM: 3Mo 1,17 en niant d'avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constituer un péché;

43. Mose 6,4 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 SR: 2Mo 38,1 WM: 3Mo 1,17 lorsqu'il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu'il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu'il a trouvée,

53. Mose 6,5 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 WM: 3Mo 1,17 ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment. Il la restituera en son entier, y ajoutera un cinquième, et la remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de culpabilité.

63. Mose 6,6 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext SR: 2Mo 36,19 WM: 3Mo 1,17 Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité à l'Eternel pour son péché un bélier sans défaut, pris du troupeau d'après ton estimation.

73. Mose 6,7 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.

83. Mose 6,8 KopierenKommentare CHM WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WK: 3Mo 6,1 WM: 3Mo 1,17 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

93. Mose 6,9 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brûlera sur l'autel.

103. Mose 6,10 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 2,3 Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons sur sa chair, il enlèvera la cendre faite par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'autel, et il la déposera près de l'autel.

113. Mose 6,11 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 1Mo 1-47 - Himmel und Erde – Teil 1/3 BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 2,3 Puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.

123. Mose 6,12 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 SR: 2Mo 30,22 Le feu brûlera sur l'autel, il ne s'éteindra point; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l'holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d'actions de grâces.

133. Mose 6,13 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,12Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 ED: Neh 10,35 SR: 2Mo 30,22 Le feu brûlera continuellement sur l'autel, il ne s'éteindra point.

143. Mose 6,14 KopierenKommentare WMVolltext WK: Mt 13,34 Voici la loi de l'offrande. Les fils d'Aaron la présenteront devant l'Eternel, devant l'autel.

153. Mose 6,15 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,14Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 WK: Mt 13,34 WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? Le sacrificateur prélèvera une poignée de la fleur de farine et de l'huile, avec tout l'encens ajouté à l'offrande, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir d'une agréable odeur à l'Eternel.

163. Mose 6,16 KopierenKommentare WMVolltext WK: Mt 13,34 WM: Ps 51,21 Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation.

173. Mose 6,17 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WK: Mt 13,34 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 On ne le cuira pas avec du levain. C'est la part que je leur ai donnée de mes offrandes consumées par le feu. C'est une chose très sainte, comme le sacrifice d'expiation et comme le sacrifice de culpabilité.

183. Mose 6,18 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 Tout mâle d'entre les enfants d'Aaron en mangera. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants, au sujet des offrandes consumées par le feu devant l'Eternel: quiconque y touchera sera sanctifié.

193. Mose 6,19 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? JND: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

203. Mose 6,20 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,19Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? JND: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 Voici l'offrande qu'Aaron et ses fils feront à l'Eternel, le jour où ils recevront l'onction: un dixième d'épha de fleur de farine, comme offrande perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir.

213. Mose 6,21 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 4,7 - Was sind die „irdenen Gefäße“? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? JND: 3Mo 4,1 SR: 2Mo 38,8 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 +2 Artikel Elle sera préparée à la poêle avec de l'huile, et tu l'apporteras frite; tu la présenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.

223. Mose 6,22 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 Le sacrificateur qui, parmi les fils d'Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C'est une loi perpétuelle devant l'Eternel: elle sera brûlée en entier.

233. Mose 6,23 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 Toute offrande d'un sacrificateur sera brûlée en entier; elle ne sera point mangée.

243. Mose 6,24 KopierenKommentare WM L'Eternel parla à Moïse, et dit:

253. Mose 6,25 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 6,24Volltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi du sacrifice d'expiation. C'est dans le lieu où l'on égorge l'holocauste que sera égorgée devant l'Eternel la victime pour le sacrifice d'expiation: c'est une chose très sainte.

263. Mose 6,26 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers (1) Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera; elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation.

273. Mose 6,27 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S'il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.

283. Mose 6,28 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brisé; si c'est dans un vase d'airain qu'elle a cuit, il sera nettoyé et lavé dans l'eau.

293. Mose 6,29 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers (1) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera: c'est une chose très sainte.

303. Mose 6,30 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers (1) RWP: 1Pet 3,18 Mais on ne mangera aucune victime expiatoire dont on apportera du sang dans la tente d'assignation, pour faire l'expiation dans le sanctuaire: elle sera brûlée au feu.

Querverweise zu 3. Mose 6,11 3Mo 6,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 16,243. Mose 16,24 KopierenVerknüpfungen JND: 3Mo 16,1 WM: 3Mo 16,23Volltext BdH: 1Mo 1-47 - Himmel und Erde – Teil 1/3 KUA: Heb 2,1 KUA: Heb 6,1 SR: 2Mo 38,8 WM: 4Mo 28,1 Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.

3Mo 4,213. Mose 4,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,16Volltext BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter JND: 3Mo 4-5 - Das Sünd- und Schuldopfer JND: 3Mo 4,1 RWP: Heb 13,11 WK: 3Mo 4,1 Il emportera le taureau hors du camp, et il le brûlera comme le premier taureau. C'est un sacrifice d'expiation pour l'assemblée.

Hes 44,19Hesekiel 44,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 44,1Volltext BdH: 1Mo 1-47 - Himmel und Erde – Teil 1/3 WK: Hes 44,17 Lorsqu'ils sortiront pour aller dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront les vêtements avec lesquels ils font le service, et les déposeront dans les chambres du sanctuaire; ils en mettront d'autres, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.

3Mo 14,403. Mose 14,40 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,34 WM: 3Mo 14,33 WM: 3Mo 14,36Volltext Handreichungen Themen: 1Kor „Tut den Bösen von euch selbst hinaus“ WM: Ps 51,9 il ordonnera qu'on ôte les pierres attaquées de la plaie, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.

3Mo 14,413. Mose 14,41 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,34 WM: 3Mo 14,33 WM: 3Mo 14,36Volltext Handreichungen Themen: 1Kor „Tut den Bösen von euch selbst hinaus“ WM: Ps 51,9 Il fera râcler tout l'intérieur de la maison; et l'on jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on aura râclée.

Heb 13,11Hebräer 13,11 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers (1) BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers – (2)Verknüpfungen HCV: Heb 13,1 JGB: Heb 13,10 JND: Heb 13,1 KUA: Heb 13,1 SR: Heb 13,8 WK: Heb 13,1Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Heb 10,9-17 - Christus innerhalb des Vorhangs und außerhalb des Lagers BdH: Jak 1,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 1/6 BdH: Leben durch den Tod (4) CHM: 3Mo 2,1 +13 Artikel Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Heb 13,12Hebräer 13,12 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: 3Mo 16 Eph 2,13 Heb 9,12-14; 10,1.2.19; 13,12 1Joh 1,7 - Was hat das Blut Christi für uns getan? BdH: Ps 69 Jes 53 Heb 2,18; 5,7; 13,12 1Pe 2,21; 3,18; 4,1 - Gedanken über die Leiden ChristiVerknüpfungen HCV: Heb 13,1 JGB: Heb 13,10 JND: Heb 13,1 KUA: Heb 13,1 SR: Heb 13,8 WK: Heb 13,1Volltext BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Heb 10,9-17 - Christus innerhalb des Vorhangs und außerhalb des Lagers BdH: Jak 1,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 1/6 BdH: Ps 42 - Harre auf Gott BdH: Über christliche Erfahrung CHM: 4Mo 19,3 +26 Artikel C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Heb 13,13Hebräer 13,13 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers (1) BdH: Heb 13,11.13 - Außerhalb des Lagers – (2) CHM: 3Mo 4,1-12 Heb 13,13 - Außerhalb des Tores Handreichungen Themen: Heb 13,13 - „Außerhalb des Lagers“Verknüpfungen HCV: Heb 13,1 JGB: Heb 13,10 JND: Heb 13,1 KUA: Heb 13,1 SR: Heb 13,8 WK: Heb 13,1Volltext ACG: Röm 11,2-6 - Der Überrest – Israels Abfall ist kein völliger BdH: 1Mo 2 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 2/3 BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 1/6 BdH: Der feste GrundGottes und sein Siegel – Teil 3/3 BdH: Die Trennung vom Bösen ist der göttliche Grundsatz der Einheit BdH: Die Vorsorge Gottes für die Bedürfnisse des Menschen BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade +60 Artikel Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre.

Lorem Ipsum Dolor sit.