Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Daniel 2,1 KopierenKommentare ED HS WK WM La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir.

2Daniel 2,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext AM: Biblische Namen C Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Dan 2,1 WM: 1Mo 11,4 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.

3Daniel 2,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WM: 1Mo 41,8 WM: Dan 1,4 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.

4Daniel 2,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,1 HS: Dan 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C CES: Dan 2-7   Esra 4,8 - 6,19;  7,12-27 - Aramäisch im AT ED: Dan 8,1 HS: Dan 8,1 WK: Dan 1,1 WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

5Daniel 2,5 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices.

6Daniel 2,6 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,5 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.

7Daniel 2,7 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

8Daniel 2,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext JND: Eph 5,16 WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.

9Daniel 2,9 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,8 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.

10Daniel 2,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.

11Daniel 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,7Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes.

12Daniel 2,12 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,5Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 11,1-7 - Warum enthält Psalm 11 nicht die Antwort auf die in Vers 3 gestellte Frage? Ps 11,3 lautet: „Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?“ WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.

13Daniel 2,13 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,12Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,12 La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

14Daniel 2,14 KopierenKommentare ED HS WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: 1Kor 2,13 Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.

15Daniel 2,15 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,14 HS: Dan 2,14Volltext WK: Dan 2,14 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,14 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.

16Daniel 2,16 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,14Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: Dan 2,14 WK: 1Kor 2,13 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.

17Daniel 2,17 KopierenKommentare ED HS WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M WK: 1Kor 2,13 Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

18Daniel 2,18 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,17 HS: Dan 2,17Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,23-24; 3,2; Mk 1,14; Mt 19,14; Mk 10,15; Lk 19,17 - Welches ist der Unterschied zwischen „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ unter vielen Stellen? WK: Dan 1,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Neh 1,4 WM: Dan 2,17 les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.

19Daniel 2,19 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,17Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7,27 - Wer sind die in Daniel 7,27 erwähnten Heiligen? HS: 2Kor 1,3 WK: 1Kor 2,13 WM: Neh 1,4 Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.

20Daniel 2,20 KopierenKommentare ED HSThemen FBH: Dan 2,20 - Überlegungen zu politischen SystemenVolltext HS: 2Kor 1,3 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,19 WM: Sach 6,4 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.

21Daniel 2,21 KopierenKommentare HS WMThemen Handreichungen Themen: Dan 2,21 - „Er ändert Zeit und Stunde“Verknüpfungen ED: Dan 2,20Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 32,8 - Wie kann man in einzelnen Fällen des praktischen Lebens wissen, was man nach dem Willen des Herrn tun soll? HS: 2Kor 1,3 WK: Spr 14,13 WK: 1Kor 2,13 WM: Hiob 12,18 WM: Spr 14,18 WM: Spr 19,12 +6 Artikel C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l'intelligence.

22Daniel 2,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,20 HS: Dan 2,21Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen. Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 20,23 1Kor 4,5 - Wie wendet man die Bibelstellen jedes an seinem Platze richtig an? HS: 2Kor 1,3 WK: 1Kor 2,13 WM: 1Mo 1,3 WM: Jer 27,4 WM: Amos 3,7 Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

23Daniel 2,23 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,20Volltext HS: 2Kor 1,3 WK: 1Kor 2,13 Dieu de mes pères, je te glorifie et je te loue de ce que tu m'as donné la sagesse et la force, et de ce que tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé, de ce que tu nous as révélé le secret du roi.

24Daniel 2,24 KopierenKommentare ED HS WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.

25Daniel 2,25 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,24 HS: Dan 2,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,24 Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi.

26Daniel 2,26 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,24Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son explication?

27Daniel 2,27 KopierenKommentare HSVerknüpfungen ED: Dan 2,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,26 Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.

28Daniel 2,28 KopierenKommentare HS WKThemen WG: Dan 12,10; 2,28; 10,12 - Lesen und Nachsinnen (2)Verknüpfungen ED: Dan 2,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,26b - Ich bitte um einige Erläuterungen. Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Fragen und Antworten: Mich 4,5 - Wenn sich Micha 4,5 auf das Tausendjährige Reich bezieht, wie kann es dann von den Völkern heißen, dass „jedes im Namen seines Gottes wandeln wird“? HB: Einleitung WK: Jes 2,1 WK: Dan 1,1 WK: 1Kor 2,13 +6 Artikel Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.

29Daniel 2,29 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen ED: Dan 2,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.

30Daniel 2,30 KopierenKommentare HS WKVerknüpfungen ED: Dan 2,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WK: 1Kor 2,13 WM: 1Mo 41,16 WM: Dan 2,29 Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.

31Daniel 2,31 KopierenKommentare ED HS WK WMVolltext ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) WK: 1Kor 2,13 O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.

32Daniel 2,32 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen ED: Dan 2,31Volltext AM: Biblische Namen K ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) FBH: Dan 2,20 - Überlegungen zu politischen Systemen GA: Prophetischer Überblick +2 Artikel La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;

33Daniel 2,33 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 2,33; Off 13,3 - Was bedeutet die Vermengung von Eisen und Töpferton in Daniel 2,33 und die Aussage „Sie werden sich mit dem Samen der Menschen vermischen“ (Vers 43)? Ist damit die Vermischung der lateinischen Völker mit den slawischen und germanischen Völkern gemeint? Ist es richtig, dass – wie oft behauptet wird – das römische Reich ganz genau in seinen früheren Grenzen (Rhein und Donau) wiedererstehen wird (Offenbarung 13,3)?Verknüpfungen ED: Dan 2,31 HS: Dan 2,32Volltext ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) GA: Prophetischer Überblick Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 14,14-21; 15,32-38 - Was ist sinnbildlich in den beiden Speisungen in Mt 14,14-21 und 15,32-38 zu erblicken? Was bedeuten die 5 Brote und 2 Fische, die 7 Brote und „wenigen kleinen“ Fische sowie die übriggebliebenen 12 Handkörbe und 7 Körbe voll? WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,32 ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.

34Daniel 2,34 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 2,31Volltext BdH: Die Welt und die Kirche (3/5) BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,1-10 - Das Römische Weltreich - Das erste Tier +12 Artikel Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.

35Daniel 2,35 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,31 HS: Dan 2,34Volltext AK: Est 9,3 AM: Biblische Namen K BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Die Welt und die Kirche (3/5) BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse +24 Artikel Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

36Daniel 2,36 KopierenKommentare HS WMVolltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) JND: Daniel 2 - Fortschritt des Bösen auf der Erde WK: 1Kor 2,13 Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.

37Daniel 2,37 KopierenKommentare ED WK WMVerknüpfungen HS: Dan 2,36Volltext BdH: Die Stellung und der Zustand des Christen (3) BdH: Die Welt und die Kirche (1/5) BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: DANIEL ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 +16 Artikel O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;

38Daniel 2,38 KopierenKommentare WKVerknüpfungen ED: Dan 2,37 HS: Dan 2,36Volltext AM: Hld 5,11 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: DANIEL ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ED: Dan 1,1 ED: Dan 4,37 +16 Artikel il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.

39Daniel 2,39 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen ED: Dan 2,37Volltext EA: DANIEL ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ED: Dan 4,37 ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) GA: Prophetischer Überblick WK: 1Kor 2,13 Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.

40Daniel 2,40 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen ED: Dan 2,37Volltext BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,1-10 - Das Römische Weltreich - Das erste Tier ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 +5 Artikel Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra tout, comme le fer qui met tout en pièces.

41Daniel 2,41 KopierenKommentare ED HS WK WMVolltext BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ED: Off 17 - „Babylon, die Mutter der Huren" +6 Artikel Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile.

42Daniel 2,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,41 HS: Dan 2,41Volltext BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ED: Off 17 - „Babylon, die Mutter der Huren" +4 Artikel Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.

43Daniel 2,43 KopierenKommentare HSVerknüpfungen ED: Dan 2,41Volltext BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Off 13,18 - Die Zahl 666 ED: Off 17 - „Babylon, die Mutter der Huren" +8 Artikel Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.

44Daniel 2,44 KopierenKommentare ED HS WK WMVolltext AM: Hld 5,11 BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag +44 Artikel Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.

45Daniel 2,45 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Dan 2,44Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: DANIEL ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande +12 Artikel C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable, et son explication est certaine.

46Daniel 2,46 KopierenKommentare ED HS WM Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.

47Daniel 2,47 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 2,46 HS: Dan 2,46Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Off 1,20 WK: Dan 3,14 Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

48Daniel 2,48 KopierenKommentare ED HS WMThemen WTPW: Dan 2,48.49 - Von Daniel lernenVolltext RWP: Mt 2,1 WM: Dan 4,6 Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.

49Daniel 2,49 KopierenThemen WTPW: Dan 2,48.49 - Von Daniel lernenVerknüpfungen HS: Dan 2,48Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Dan 2,48 WM: Off 21,12 Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et Daniel était à la cour du roi.

Querverweise zu Daniel 2,48 Dan 2,48 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Dan 2,6Daniel 2,6 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 2,5 HS: Dan 2,1Volltext WK: Dan 2,1 WK: 1Kor 2,13 WM: Dan 2,5 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.

Dan 5,29Daniel 5,29 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen C Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Dan 4,9Daniel 4,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 4,6 HS: Dan 4,6 JND: Dan 4,1Volltext BdH: Der Verfall der Versammlung Beltschatsar, chef des magiciens, qui as en toi, je le sais, l'esprit des dieux saints, et pour qui aucun secret n'est difficile, donne-moi l'explication des visions que j'ai eues en songe.

Dan 5,16Daniel 5,16 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Dan 6,1Daniel 6,1 KopierenKommentare ED HS JND WK WMVolltext AL: Sach 1,1 AM: Biblische Namen D WM: Est 1,1 Darius trouva bon d'établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être dans tout le royaume.

Dan 5,11Daniel 5,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,

1Mo 41,391. Mose 41,39 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext WM: 1Mo 44,6 WM: Jak 3,13 Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.

1Mo 41,401. Mose 41,40 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,37Volltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

1Mo 41,411. Mose 41,41 KopierenKommentare WMThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVolltext EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Egypte.

1Mo 41,421. Mose 41,42 KopierenThemen FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute HerrschaftVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Hag 2,23 - Der Siegelring SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,8 WM: 1Mo 37,1 +2 Artikel Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

1Mo 41,431. Mose 41,43 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 41,41Volltext AM: Biblische Namen A BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WTPW: 1Mo 41-50 - Der Retter der Welt Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte.

Dan 6,2Daniel 6,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 6,1 HS: Dan 6,1 JND: Dan 6,1Volltext WM: Est 1,1 Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.

4Mo 22,164. Mose 22,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 22,1 WM: 4Mo 22,14 Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui dirent: Ainsi parle Balak, fils de Tsippor: Que l'on ne t'empêche donc pas de venir vers moi;

4Mo 22,174. Mose 22,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 22,1 WM: 4Mo 22,14 car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.

4Mo 24,114. Mose 24,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 24,1 WM: 4Mo 24,10 WM: 4Mo 24,18Volltext HB: Der vierte Spruch ( 4Mo 24,15-24 ) Fuis maintenant, va-t'en chez toi! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empêche de les recevoir.

1Sam 17,251. Samuel 17,25 KopierenKommentare WM Chacun disait: Avez-vous vu s'avancer cet homme? C'est pour jeter à Israël un défi qu'il s'est avancé! Si quelqu'un le tue, le roi le comblera de richesses, il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de son père en Israël.

1Sam 25,21. Samuel 25,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 25,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: 1Kor 11,6 WM: 1Kor 11,33 Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.

2Sam 19,322. Samuel 19,32 KopierenVolltext WM: 2Sam 19,31 WM: Esra 2,61 Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c'était un homme fort riche.

2Kön 5,12. Könige 5,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen BdH: 2Kön 5,1 - Naaman, der Syrer OS: 2Kön 5,1-14 - 17. November WWF: 2Kön 5,1-19 - Naaman, der SyrerVolltext AM: Biblische Namen N Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Eternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux.

Hiob 1,3Hiob 1,3 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB HR: Obad 1 WM: Hiob 1,2 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs. Et cet homme était le plus considérable de tous les fils de l'Orient.

Jer 5,5Jeremia 5,5 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? JGB: Lk 12,1 WM: Jer 5,4 J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens.

Lorem Ipsum Dolor sit.