Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Jeremia 25,1 KopierenKommentare WK WMVolltext BdH: Esra 1 – Einleitung HS: Dan 9,2 WK: Dan 1,1 WM: Dan 1,1 La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c'était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -

2Jeremia 25,2 KopierenVolltext WM: Jer 25,1 parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:

3Jeremia 25,3 KopierenKommentare WMVolltext WK: Dan 1,1 Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, il y a vingt-trois ans que la parole de l'Eternel m'a été adressée; je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous n'avez pas écouté.

4Jeremia 25,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A RWP: Off 10,7 L'Eternel vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes, il les a envoyés dès le matin; et vous n'avez pas écouté, vous n'avez pas prêté l'oreille pour écouter.

5Jeremia 25,5 KopierenKommentare WM Ils ont dit: Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères, d'éternité en éternité;

6Jeremia 25,6 KopierenVolltext WM: Jer 25,5 n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par l'ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.

7Jeremia 25,7 KopierenKommentare WM Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Eternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre malheur.

8Jeremia 25,8 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen. WM: Jer 25,7 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles,

9Jeremia 25,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen. WM: Jer 25,7 WM: Mich 6,16 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Eternel, et j'enverrai auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l'entour, afin de les dévouer par interdit, et d'en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.

10Jeremia 25,10 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 18,22 Je ferai cesser parmi eux les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe.

11Jeremia 25,11 KopierenVolltext BdH: Esra 1 – Einleitung EA: JEREMIA ED: Dan 9,1 ED: Dan 9,22 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? HR: Hag 1,1 HS: Dan 9,2 +8 Artikel Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.

12Jeremia 25,12 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Esra 1 – Einleitung ED: Dan 9,22 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? HR: Hag 1,1 HS: Dan 9,2 WM: 2Chr 36,22 WM: Esra 1,1 +4 Artikel Mais lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l'Eternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j'en ferai des ruines éternelles.

13Jeremia 25,13 KopierenVolltext ED: Dan 9,22 WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: 2Chr 36,22 WM: Esra 1,1 WM: Jer 25,12 WM: Jer 29,10 Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j'ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

14Jeremia 25,14 KopierenVolltext ED: Dan 9,22 WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: Jer 25,12 WM: Jer 29,10 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon l'ouvrage de leurs mains.

15Jeremia 25,15 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft JGB: Ps 75 - Herrschaft des Messias JGB: Ps 75,1 JND: Dan 2 - Gottes Regierungswegeauf der Erde RWP: Off 14,8 WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia +2 Artikel Car ainsi m'a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t'enverrai.

16Jeremia 25,16 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen G WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: Jer 25,15 WM: Jer 51,7 Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d'eux.

17Jeremia 25,17 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: Jer 51,7 Et je pris la coupe de la main de l'Eternel, Et je la fis boire à toutes les nations Vers lesquelles l'Eternel m'envoyait:

18Jeremia 25,18 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen S ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A Jérusalem et aux villes de Juda, A ses rois et à ses chefs, Pour en faire une ruine, Un objet de désolation, de moquerie et de malédiction, Comme cela se voit aujourd'hui;

19Jeremia 25,19 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WK: Jer 1 - Einleitung zu Jeremia WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A Pharaon, roi d'Egypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple;

20Jeremia 25,20 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen A WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod;

21Jeremia 25,21 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WM: 4Mo 20,20 WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 48,1 WM: Jer 51,7 A Edom, A Moab, et aux enfants d'Ammon;

22Jeremia 25,22 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer;

23Jeremia 25,23 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen T WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe;

24Jeremia 25,24 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert;

25Jeremia 25,25 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen S WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A tous les rois de Zimri, A tous les rois d'Elam, Et à tous les rois de Médie;

26Jeremia 25,26 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 AM: Biblische Namen S WM: Jer 25,17 WM: Jer 26,7 WM: Jer 51,7 A tous les rois du septentrion, Proches ou éloignés, Aux uns et aux autres, Et à tous les royaumes du monde Qui sont sur la face de la terre. Et le roi de Schéschac boira après eux.

27Jeremia 25,27 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 WM: Jer 51,7 Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous!

28Jeremia 25,28 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf?Volltext AK: Est 6,14 JND: Ps 82 - Gericht der Völker, die das Erbe Christi und der Kirche werden WM: Jer 25,27 WM: Jer 51,7 Et s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire, Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel des armées: Vous boirez!

29Jeremia 25,29 KopierenVolltext AK: Est 6,14 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WM: Jer 25,27 WM: Jer 51,7 WM: 1Pet 4,17 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Eternel des armées.

30Jeremia 25,30 KopierenKommentare WMVolltext ED: Off 10 - Der starke Engel und das Büchlein in seiner Hand WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 84,1 WM: Off 14,17 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, Et tu leur diras: L'Eternel rugira d'en haut; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix; Il rugira contre le lieu de sa résidence; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la terre.

31Jeremia 25,31 KopierenVolltext BdH: Heb 9,27.28 - Gedanken zu Hebräer 9,27.28 ED: Off 10 - Der starke Engel und das Büchlein in seiner Hand WM: Jer 25,30 Le bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre; Car l'Eternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair; Il livre les méchants au glaive, dit l'Eternel.

32Jeremia 25,32 KopierenKommentare WM Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, la calamité va de nation en nation, Et une grande tempête s'élève des extrémités de la terre.

33Jeremia 25,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen M WM: Jer 25,32 Ceux que tuera l'Eternel en ce jour seront étendus D'un bout à l'autre de la terre; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la terre.

34Jeremia 25,34 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H WM: Mich 1,8 WM: Jak 1,1 WM: 1Pet 1,1 Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.

35Jeremia 25,35 KopierenVolltext WM: Jer 25,34 Plus de refuge pour les pasteurs! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux!

36Jeremia 25,36 KopierenVolltext WM: Jer 25,34 On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Eternel ravage leur pâturage.

37Jeremia 25,37 KopierenVolltext WM: Jer 25,34 Les habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel.

38Jeremia 25,38 KopierenVolltext WM: Jer 25,34 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colère.

Querverweise zu Jeremia 25,10 Jer 25,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Est 3,13Esther 3,13 KopierenVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Est 1,1-22 - Ist 1. das Verhalten der Königin Vasti oder 2. die Forderung des Königs Ahasveros in Esther 1,1-22 berechtigt, oder haben beide verkehrt gehandelt? Was können die Gläubigen von heute geistlich und praktisch daraus lernen? Hat die Gegebenheit eine Anspielung auf die Welt oder auch auf die Evangelisation in derselben oder auf anderes? PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WK: Est 3,7 WK: Est 3,9 WM: 1Mo 37,25 WM: Est 3,12 Les lettres furent envoyées par les courriers dans toutes les provinces du roi, pour qu'on détruisît, qu'on tuât et qu'on fît périr tous les Juifs, jeunes et vieux, petits enfants et femmes, en un seul jour, le treizième du douzième mois, qui est le mois d'Adar, et pour que leurs biens fussent livrés au pillage.

Jer 7,34Jeremia 7,34 KopierenVolltext RWP: Off 18,23 WM: Jer 7,32 WM: Jer 25,10 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée; Car le pays sera un désert.

Pred 12,2Prediger 12,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 12,1Volltext RWP: Off 6,12 WK: Pred 12,1 avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie,

Pred 12,3Prediger 12,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 12,1Volltext AM: Biblische Namen A WK: Pred 12,1 temps où les gardiens de la maison tremblent, où les hommes forts se courbent, où celles qui moulent s'arrêtent parce qu'elles sont diminuées, où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,

Pred 12,4Prediger 12,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 12,1Volltext WK: Pred 12,1 où les deux battants de la porte se ferment sur la rue quand s'abaisse le bruit de la meule, où l'on se lève au chant de l'oiseau, où s'affaiblissent toutes les filles du chant,

Est 7,4Esther 7,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 7,1 Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, égorgés, anéantis. Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais, mais l'ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi.

Jer 16,9Jeremia 16,9 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA RWP: Off 18,23 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je ferai cesser dans ce lieu, sous vos yeux et de vos jours, Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée.

Est 8,11Esther 8,11 KopierenVerknüpfungen WK: Est 8,1Volltext WK: Est 8,1 WM: Est 8,9 Par ces lettres, le roi donnait aux Juifs, en quelque ville qu'ils fussent, la permission de se rassembler et de défendre leur vie, de détruire, de tuer et de faire périr, avec leurs petits enfants et leurs femmes, tous ceux de chaque peuple et de chaque province qui prendraient les armes pour les attaquer, et de livrer leurs biens au pillage,

Jer 33,10Jeremia 33,10 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 1. Israel (12) BdH: Der von den Zeitaltern her verborgene Ratschluss Gottes BdH: Die zweite Ankunft des Herrn BdH: Röm 16,25 Eph 3,2-5.9 Kol 1,15-18 - Der verborgene Ratschluss Gottes CHM: 3Mo 8,5 FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums JND: Jer 30,1 +2 Artikel Ainsi parle l'Eternel: On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites: Il est désert, il n'y a plus d'hommes, plus de bêtes; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, Dévastées, privées d'hommes, d'habitants, de bêtes,

Jer 33,11Jeremia 33,11 KopierenVolltext BdH: 1. Israel (12) BdH: Der von den Zeitaltern her verborgene Ratschluss Gottes BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Die zweite Ankunft des Herrn BdH: Röm 16,25 Eph 3,2-5.9 Kol 1,15-18 - Der verborgene Ratschluss Gottes CHM: 3Mo 8,5 FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums +6 Artikel Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent: Louez l'Eternel des armées, Car l'Eternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces Dans la maison de l'Eternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l'Eternel.

Jes 24,7Jesaja 24,7 KopierenKommentare WK WM Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.

Jes 24,8Jesaja 24,8 KopierenVolltext WK: Jes 24,7 WM: Jes 24,7 WM: Hes 28,11 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.

Jes 24,9Jesaja 24,9 KopierenVolltext WK: Jes 24,7 WM: Jes 24,7 On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.

Jes 24,10Jesaja 24,10 KopierenKommentare WMVolltext WK: Jes 24,7 La ville déserte est en ruines; Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.

Jes 24,11Jesaja 24,11 KopierenVolltext WK: Jes 24,7 WM: Jes 24,10 On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.

Jes 24,12Jesaja 24,12 KopierenVolltext WK: Jes 24,7 WM: Jes 24,10 La dévastation est restée dans la ville, Et les portes abattues sont en ruines.

Hes 26,13Hesekiel 26,13 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 26,1Volltext RWP: Off 18,22 WK: Hes 26,7 WM: Hes 26,7 Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.

Hos 2,11Hosea 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Hos 2,3Volltext EA: HOSEA WK: Hos 2,10 WM: Off 12,13 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.

Lorem Ipsum Dolor sit.