Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hohelied 7,1 KopierenKommentare AM JND WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: DAS HOHELIED Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Oeuvre des mains d'un artiste.

2Hohelied 7,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Hld 7,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 7,1 - Redet der Herr in Matthäus 7 zu Seinen Jüngern beziehungsweise den Gläubigen oder zur Volksmenge? WK: Hld 7,1 Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.

3Hohelied 7,3 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S AM: Hld 7,1 WK: Hld 7,1 Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle.

4Hohelied 7,4 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Hld 7,1 WK: Hld 7,1 Ton cou est comme une tour d'ivoire; Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon, Près de la porte de Bath-Rabbim; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du côté de Damas.

5Hohelied 7,5 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Hld 7,1 WK: Hld 7,1 Ta tête est élevée comme le Carmel, Et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre; Un roi est enchaîné par des boucles!...

6Hohelied 7,6 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext JGB: Zeph 1,1 WK: Hld 7,1 Que tu es belle, que tu es agréable, O mon amour, au milieu des délices!

7Hohelied 7,7 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext WK: Hld 7,1 WM: Hes 40,16 Ta taille ressemble au palmier, Et tes seins à des grappes.

8Hohelied 7,8 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen T AM: Hld 2,3 AM: Hld 7,9 WK: Hld 7,1 WM: 1Mo 49,20 WM: Hes 40,16 Je me dis: Je monterai sur le palmier, J'en saisirai les rameaux! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,

9Hohelied 7,9 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WK: Hld 7,1 Et ta bouche comme un vin excellent,... -Qui coule aisément pour mon bien-aimé, Et glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment!

10Hohelied 7,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 7,9 JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext BdH: Eph 3,17 - “Christus wohne in euren Herzen“ WK: Hld 7,1 Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.

11Hohelied 7,11 KopierenKommentare AM WMThemen HS: Hld 2,16; 6,3; 7,11 - Nach mir ist sein VerlangenVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext HS: Rt 3,6 WK: Hld 7,1 WM: Jes 44,4 WM: Röm 14,7 Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages!

12Hohelied 7,12 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext WK: Hld 7,1 Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.

13Hohelied 7,13 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 7,1 WK: Hld 7,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Hld 7,12 WK: Hld 7,1 Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.

Querverweise zu Hohelied 7,11 Hld 7,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hld 1,4Hohelied 1,4 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 1,1Volltext AM: Hld 1,2 EA: DAS HOHELIED Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung WK: Hld 8,1 WM: 2Tim 2,1 Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.

Hld 2,10Hohelied 2,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 2,8 JND: Hld 2,1Volltext AM: Hld 2,14 EA: DAS HOHELIED Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 26,12-21 - Ich bitte um eine belehrende und erbauliche Erklärung der schönen Stelle Jes 26,12-21 (V. 14: „die nun tot sind, werden nicht wiederlebendig“; V. 19: „deine Toten werden leben!“) Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HB: Geistliches Erwachen, neues Leben, ein Wandel im Licht WK: Hld 2,3 WM: Mt 25,1 Mon bien-aimé parle et me dit: Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Hld 2,11Hohelied 2,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 2,8 JND: Hld 2,1Volltext AM: Biblische Namen S AM: Hld 2,14 EA: DAS HOHELIED FWG: Lk 1-24 - Die Evangelien und die Opfer (06) Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 26,12-21 - Ich bitte um eine belehrende und erbauliche Erklärung der schönen Stelle Jes 26,12-21 (V. 14: „die nun tot sind, werden nicht wiederlebendig“; V. 19: „deine Toten werden leben!“) Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung WK: Hld 2,3 WM: Jer 1,11 Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.

Hld 2,12Hohelied 2,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 2,8 JND: Hld 2,1Volltext AM: Hld 2,14 EA: DAS HOHELIED FWG: Lk 1-24 - Die Evangelien und die Opfer (06) Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 26,12-21 - Ich bitte um eine belehrende und erbauliche Erklärung der schönen Stelle Jes 26,12-21 (V. 14: „die nun tot sind, werden nicht wiederlebendig“; V. 19: „deine Toten werden leben!“) Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung WK: Hld 2,3 WM: Jer 1,11 WM: Jer 31,3 Les fleurs paraissent sur la terre, Le temps de chanter est arrivé, Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.

Hld 2,13Hohelied 2,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 2,8 JND: Hld 2,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Hld 2,14 EA: DAS HOHELIED Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 26,12-21 - Ich bitte um eine belehrende und erbauliche Erklärung der schönen Stelle Jes 26,12-21 (V. 14: „die nun tot sind, werden nicht wiederlebendig“; V. 19: „deine Toten werden leben!“) Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: Ps 46 - Hilfe in Drangsalen +2 Artikel Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Lorem Ipsum Dolor sit.