Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 27,1 KopierenKommentare HR WK WM La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2Hesekiel 27,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,1 WM: Hes 27,1 Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte!

3Hesekiel 27,3 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft RWP: Off 18,7 WK: Hes 27,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 27,1 WM: Off 6,14 Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!

4Hesekiel 27,4 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,1 WM: Mt 11,21 Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

5Hesekiel 27,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WK: Hes 27,4 WM: 5Mo 3,9 WM: Hes 27,1 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;

6Hesekiel 27,6 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen K ES: 11.Kapitel: Die „Zeiten der Nationen“ (Die vier Weltreiche Daniels) HB: Der vierte Spruch ( 4Mo 24,15-24 ) SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes SR: 2Mo 26,30 WM: Hes 27,1 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

7Hesekiel 27,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen E SR: 2Mo 36,8 WM: Hes 27,1 Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

8Hesekiel 27,8 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Hes 27,1 Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

9Hesekiel 27,9 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen G WK: Hes 27,8 WM: Hes 27,1 Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, Pour réparer tes fissures; Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, Pour faire l'échange de tes marchandises.

10Hesekiel 27,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen P WK: Hes 27,8 WM: Hes 27,1 WM: Hes 38,5 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée, C'étaient des hommes de guerre; Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, Ils te donnaient de la splendeur.

11Hesekiel 27,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WK: Hes 27,8 WM: Hes 27,1 Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

12Hesekiel 27,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; D'argent, de fer, d'étain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchés.

13Hesekiel 27,13 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T RWP: Off 18,13 WM: Hes 27,12 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises.

14Hesekiel 27,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,12 Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

15Hesekiel 27,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen D WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 27,12 WM: Hes 38,13 WM: Off 6,14 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.

16Hesekiel 27,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Die Edelsteine der Bibel WM: Hes 27,12 La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

17Hesekiel 27,17 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen M HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: 1Mo 37,25 WM: Hes 27,12 Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises.

18Hesekiel 27,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen Z WK: Hes 27,17 WM: Hes 27,12 Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.

19Hesekiel 27,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen W SR: 2Mo 30,22 WM: Hld 4,14 WM: Hld 8,14 WM: Hes 27,12 Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Etaient échangés avec toi.

20Hesekiel 27,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen D WM: Hes 27,12 WM: Hes 38,13 Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s'asseoir à cheval.

21Hesekiel 27,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 21,13 WM: Hld 1,5 WM: Hld 8,14 WM: Jer 49,1 WM: Jer 49,28 WM: Hes 27,12 L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.

22Hesekiel 27,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S WM: Hes 27,12 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d'or, Ils pourvoyaient tes marchés.

23Hesekiel 27,23 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S WM: 1Mo 29,4 WM: Hes 27,12 Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;

24Hesekiel 27,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext SR: 2Mo 36,8 WM: Hes 27,12 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés.

25Hesekiel 27,25 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,12 WM: Mt 11,21 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

26Hesekiel 27,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: 1Mo 41,5 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

27Hesekiel 27,27 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: Hes 27,26 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises, Tes mariniers et tes pilotes, Ceux qui réparent tes fissures Et ceux qui s'occupent de ton commerce, Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi Et toute la multitude qui est au milieu de toi Tomberont dans le coeur des mers, Au jour de ta chute.

28Hesekiel 27,28 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: Hes 27,26 Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

29Hesekiel 27,29 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

30Hesekiel 27,30 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext RWP: Off 18,19 WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;

31Hesekiel 27,31 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 WM: Mich 1,16 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

32Hesekiel 27,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?

33Hesekiel 27,33 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Quand tes produits sortaient des mers, Tu rassasiais un grand nombre de peuples; Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, Tu enrichissais les rois de la terre.

34Hesekiel 27,34 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Et quand tu as été brisée par les mers, Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, Tes marchandises et toute ta multitude Sont tombées avec toi.

35Hesekiel 27,35 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

36Hesekiel 27,36 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen B JND: Hes 29,1 WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!

Querverweise zu Hesekiel 27,3 Hes 27,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 27,4Hesekiel 27,4 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,1 WM: Mt 11,21 Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

Hes 27,12Hesekiel 27,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; D'argent, de fer, d'étain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchés.

Hes 27,13Hesekiel 27,13 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T RWP: Off 18,13 WM: Hes 27,12 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises.

Hes 27,14Hesekiel 27,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,12 Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

Hes 27,15Hesekiel 27,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen D WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 27,12 WM: Hes 38,13 WM: Off 6,14 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.

Hes 27,16Hesekiel 27,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Die Edelsteine der Bibel WM: Hes 27,12 La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

Hes 27,17Hesekiel 27,17 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen M HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: 1Mo 37,25 WM: Hes 27,12 Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises.

Hes 27,18Hesekiel 27,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen Z WK: Hes 27,17 WM: Hes 27,12 Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.

Hes 27,19Hesekiel 27,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen W SR: 2Mo 30,22 WM: Hld 4,14 WM: Hld 8,14 WM: Hes 27,12 Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Etaient échangés avec toi.

Hes 27,20Hesekiel 27,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen D WM: Hes 27,12 WM: Hes 38,13 Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s'asseoir à cheval.

Hes 27,21Hesekiel 27,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 21,13 WM: Hld 1,5 WM: Hld 8,14 WM: Jer 49,1 WM: Jer 49,28 WM: Hes 27,12 L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.

Hes 27,22Hesekiel 27,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S WM: Hes 27,12 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d'or, Ils pourvoyaient tes marchés.

Hes 27,23Hesekiel 27,23 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S WM: 1Mo 29,4 WM: Hes 27,12 Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;

Hes 27,24Hesekiel 27,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext SR: 2Mo 36,8 WM: Hes 27,12 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés.

Hes 27,25Hesekiel 27,25 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Hes 27,12 WM: Mt 11,21 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

Hes 27,26Hesekiel 27,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: 1Mo 41,5 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

Hes 27,27Hesekiel 27,27 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: Hes 27,26 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises, Tes mariniers et tes pilotes, Ceux qui réparent tes fissures Et ceux qui s'occupent de ton commerce, Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi Et toute la multitude qui est au milieu de toi Tomberont dans le coeur des mers, Au jour de ta chute.

Hes 27,28Hesekiel 27,28 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WM: Hes 27,26 Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

Hes 27,29Hesekiel 27,29 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

Hes 27,30Hesekiel 27,30 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext RWP: Off 18,19 WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;

Hes 27,31Hesekiel 27,31 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 WM: Mich 1,16 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

Hes 27,32Hesekiel 27,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?

Hes 27,33Hesekiel 27,33 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Quand tes produits sortaient des mers, Tu rassasiais un grand nombre de peuples; Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, Tu enrichissais les rois de la terre.

Hes 27,34Hesekiel 27,34 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Et quand tu as été brisée par les mers, Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, Tes marchandises et toute ta multitude Sont tombées avec toi.

Hes 27,35Hesekiel 27,35 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

Hes 27,36Hesekiel 27,36 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen B JND: Hes 29,1 WK: Hes 27,28 WM: Hes 27,26 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!

Hes 27,4Hesekiel 27,4 KopierenKeine Einträge gefunden. Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

Hes 27,25Hesekiel 27,25 KopierenKeine Einträge gefunden. Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

Jes 23,3Jesaja 23,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WK: Jes 23,2 WM: Jes 23,1 WM: Jer 2,18 A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.

Hes 27,10Hesekiel 27,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen P WK: Hes 27,8 WM: Hes 27,1 WM: Hes 38,5 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée, C'étaient des hommes de guerre; Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, Ils te donnaient de la splendeur.

Hes 26,17Hesekiel 26,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 26,1Volltext AM: Biblische Namen T WK: Hes 26,15 WM: Hes 26,15 WM: Mt 11,21 Ils prononcent sur toi une complainte, et te disent: Eh quoi! tu es détruite, Toi que peuplaient ceux qui parcourent les mers, Ville célèbre, qui étais puissante sur la mer! Elle est détruite avec ses habitants, Qui inspiraient la terreur à tous ceux d'alentour!

Jes 23,8Jesaja 23,8 KopierenKommentare WKVolltext AL: Sach 9,1 AM: Biblische Namen K WM: Jes 23,6 WM: Sach 9,2 WM: Mt 15,21 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes, Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?

Hes 27,11Hesekiel 27,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 27,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WK: Hes 27,8 WM: Hes 27,1 Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

Hes 28,2Hesekiel 28,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft PH: Phil 2,5 RWP: Off 18,7 WK: Hes 28,1 WM: Hes 28,1 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ton coeur s'est élevé, et tu as dit: Je suis Dieu, Je suis assis sur le siège de Dieu, au sein des mers! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu.

Jes 23,11Jesaja 23,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 23,9 L'Eternel a étendu sa main sur la mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan.

Hes 28,12Hesekiel 28,12 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ACG: Satan und die Engel AK: Off 12,3 ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen FBH: Lk 22,31-34; 10,38-42 - Warnung und Tadel Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? +8 Artikel Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.

Hes 28,13Hesekiel 28,13 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ACG: Satan und die Engel AK: Off 9,1 AK: Off 12,3 AM: Biblische Namen T AM: Die Edelsteine der Bibel ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ ES: 1.Kapitel: Die paradiesische Berufsbestimmung der Menschheit +15 Artikel Tu étais en Eden, le jardin de Dieu; Tu étais couvert de toute espèce de pierres précieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'émeraude, et d'or; Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service, Préparés pour le jour où tu fus créé.

Hes 28,14Hesekiel 28,14 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ACG: Satan und die Engel AK: Est 3,1 AK: Off 9,1 AK: Off 12,3 BdH: Die Welt und die Kirche (5/5) ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ FBH: Lk 22,31-34; 10,38-42 - Warnung und Tadel +9 Artikel Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées; Je t'avais placé et tu étais sur la sainte montagne de Dieu; Tu marchais au milieu des pierres étincelantes.

Hes 28,15Hesekiel 28,15 KopierenKommentare WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ACG: Satan und die Engel AK: Est 3,1 AK: Off 9,1 AK: Off 12,3 ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ FBH: Lk 22,31-34; 10,38-42 - Warnung und Tadel Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? +6 Artikel Tu as été intègre dans tes voies, Depuis le jour où tu fus créé Jusqu'à celui où l'iniquité a été trouvée chez toi.

Hes 28,16Hesekiel 28,16 KopierenKommentare WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext AK: Est 3,1 AK: Off 12,3 ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ FBH: Lk 22,31-34; 10,38-42 - Warnung und Tadel Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Themen: 1Mo 6,6 ; Lk 2 - „Der alte und der neue Mensch (Ein Gegensatz)“ +7 Artikel Par la grandeur de ton commerce Tu as été rempli de violence, et tu as péché; Je te précipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaître, chérubin protecteur, Du milieu des pierres étincelantes.

Hes 28,17Hesekiel 28,17 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,11-19 - Gelten die Worte in der Bibelstelle nur dem König von Tyrus?Verknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext AK: Est 3,1 AK: Off 12,3 ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ FBH: Lk 22,31-34; 10,38-42 - Warnung und Tadel Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? +10 Artikel Ton coeur s'est élevé à cause de ta beauté, Tu as corrompu ta sagesse par ton éclat; Je te jette par terre, Je te livre en spectacle aux rois.

Jes 23,2Jesaja 23,2 KopierenKommentare WKVolltext HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) WM: 1Mo 49,13 WM: Jes 23,1 WM: Off 6,14 Soyez muets d'effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!

Off 18,11Offenbarung 18,11 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Off 18,11 - Bezieht sich Off 18,11 auf unsere Zeit? Haben wir in Off 18 ein kaufmännisches System? Findet man in der Schrift Zustände wie die einzigartigen jetzigen (Handelsstreckung, Arbeitslosigkeit usw.)?Verknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Apg 21,3 RWP: Off 18,15 RWP: Off 21,26 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison,

Off 18,12Offenbarung 18,12 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Lk 16,19 RWP: Apg 26,5 RWP: Off 17,3 RWP: Off 17,4 RWP: Off 18,11 +4 Artikel cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d'objets d'ivoire, de toute espèce d'objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,

Off 18,13Offenbarung 18,13 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 6,6; 7,24; 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44; 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3; Röm 12,1; Kol 2,11 - Welches ist der Unterschied zwischen „Leib der Sünde“ (Röm 6,6) und „Leib des Todes“ (Röm 7,24)? In Röm 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44 u. a. ist vom „Leib“ die Rede, während an anderen Stellen der Leib als „Fleisch“ bezeichnet wird, z. B. in 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3. Welcher Unterschied besteht also zwischen „Leib“ und „Fleisch“? (In Röm 12,1 könnte man doch z. B. nicht „Fleisch“ sagen!) Und schließlich – was bedeutet „Leib des Fleisches ...“ in Kol 2,11? (Also: „Leib der Sünde“, „Leib des Todes“, „Leib des Fleisches“ wird unterschieden; in welchem Verhältnis stehen diese Ausdrücke zueinander)? RWP: Off 6,6 RWP: Off 8,3 RWP: Off 18,11 RWP: Off 18,15 +4 Artikel de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blé, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'âmes d'hommes.

Off 18,14Offenbarung 18,14 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz FB: Mt 5,3-10 - Die glückselige Bettelarmut im Geist Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Off 18,15 Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toi; et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.

Off 18,15Offenbarung 18,15 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Off 9,5 RWP: Off 18,11 RWP: Off 18,17 WM: Off 18,14 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil,

Jes 23,9Jesaja 23,9 KopierenKommentare WKVolltext AL: Sach 9,1 WM: Jes 23,6 C'est l'Eternel des armées qui a pris cette résolution, Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille, Pour humilier tous les grands de la terre.

Lorem Ipsum Dolor sit.