Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 121,1 KopierenKommentare JND WK WM Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

2Psalm 121,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext WM: Ps 146,5 Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.

3Psalm 121,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext AM: Biblische Namen J AvR: Joh 5,17 Handreichungen Themen: 1Pet 2,25 - „Der Hirte und Aufseher unserer Seelen“ WM: 1Kön 18,27 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.

4Psalm 121,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext AvR: Joh 5,17 CHM: 2Mo 14,13 Handreichungen Themen: 1Pet 2,25 - „Der Hirte und Aufseher unserer Seelen“ JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ WM: 1Kön 18,27 WM: Ps 35,23 WM: Ps 88,14 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

5Psalm 121,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext AM: Biblische Namen B L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.

6Psalm 121,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht RWP: Off 7,16 WM: 1Mo 31,40 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.

7Psalm 121,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1Volltext AM: Biblische Namen J HS: 2Tim 4,18 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

8Psalm 121,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 121,1 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

Querverweise zu Psalm 121,4 Ps 121,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 27,1Psalm 27,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext BdH: Kol 2,9-10 - Alles in Christus (1) GA: Jak 1,2.3.12.13-15 - Zwei Arten von Versuchungen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 118,27 - Wie ist Psalm 118,27 zu verstehen? JGB: Joh 18,1 WM: Eph 6,10 De David. L'Eternel est ma lumière et mon salut: De qui aurais-je crainte? L'Eternel est le soutien de ma vie: De qui aurais-je peur?

Pred 8,16Prediger 8,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 8,15Volltext WK: Pred 8,11 WM: Pred 12,12 Lorsque j'ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse et à considérer les choses qui se passent sur la terre, -car les yeux de l'homme ne goûtent le sommeil ni jour ni nuit,

Off 7,15Offenbarung 7,15 KopierenKommentare RWP WMThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge?Verknüpfungen AK: Off 7,13 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches ED: Off 22,6-21 - Schluss des Buches - Warnungen und Belehrungen Handreichungen Fragen und Antworten: Gibt es im Himmel verschiedene Stufen für Gläubige, und mit welchen Schriftstellen lässt sich dies etwa belegen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,14; Mt 24,21; Mk 13,19; Off 7,9; 2Thes 2,11; Off 6,17; 1Thes 3,9 - Ist die in Off 7,14 erwähnte große Drangsal dieselbe wie die in Mt 24,21 und Mk 13,19 erwähnte? Wenn die in Off 7,9 gekannte große Volksmenge aus jeder Nation, Stämmen, Völkern und Sprachen nicht die Gemeinde ist, dann muss es nach der Entrückung zu einer gewaltigen Erweckung kommen. Wie stimmt das aber mit 2Thes 2,11 überein? Sind die grausamen Christenverfolgungen im römischen Reich, in Frankreich, Spanien, Russland usw. keine große Drangsal gewesen? Besteht ein Unterschied zwischen dem „Tag des Zornes“ (Off 6,17) und der „großen Drangsal“? Sicher ist es, dass die Gemeinde mit dem „Tag des Zornes“ nichts zu tun hat (1Thes 3,9). Handreichungen Themen: 2Mo 19,6; Off 1,6 - Priester Gottes JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ +23 Artikel C'est pour cela qu'ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux;

Ps 127,1Psalm 127,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen OS: Heb 13,5 Ps 127,1-2 2Mo 16,18 - 22. NovemberVolltext AM: Biblische Namen J ED: Off 17-19,4 - Das Gericht über Babylon Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 38,1 - Was bedeutet dies: „Bestelle dein Haus, denn du wirst sterben und nicht genesen?“ Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.

Lorem Ipsum Dolor sit.