Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

2 wird geladen ... Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.

3 wird geladen ... Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.

4 wird geladen ... Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

5 wird geladen ... L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.

6 wird geladen ... Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.

7 wird geladen ... L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

8 wird geladen ... L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

Querverweise zu Psalm 121,3 Ps 121,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 91,12 wird geladen ... Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

1Sam 2,9 wird geladen ... Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres; Car l'homme ne triomphera point par la force.

Spr 2,8 wird geladen ... En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.

Spr 3,23 wird geladen ... Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

Spr 3,26 wird geladen ... Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

1Pet 1,5 wird geladen ... vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!

Lorem Ipsum Dolor sit.