Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;

2 wird geladen ... L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.

3 wird geladen ... L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.

4 wird geladen ... Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.

5 wird geladen ... Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?

6 wird geladen ... Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.

7 wird geladen ... Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:

8 wird geladen ... Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

9 wird geladen ... Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

10 wird geladen ... Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.

11 wird geladen ... Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

12 wird geladen ... Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.

13 wird geladen ... Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!

Querverweise zu Psalm 41,9 Ps 41,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 55,12 wird geladen ... Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi, Je me cacherais devant lui.

Ps 55,13 wird geladen ... C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!

Ps 55,14 wird geladen ... Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!

5Mo 32,15 wird geladen ... Israël est devenu gras, et il a regimbé; Tu es devenu gras, épais et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,

Ps 55,20 wird geladen ... Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;

Ps 55,21 wird geladen ... Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Ps 55,22 wird geladen ... Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.

Obad 7 wird geladen ... Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière, Tes amis t'ont joué, t'ont dominé, Ceux qui mangeaient ton pain t'ont dressé des pièges, Et tu n'as pas su t'en apercevoir!

2Sam 15,12 wird geladen ... Pendant qu'Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Achitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux auprès d'Absalom.

Joh 13,18 wird geladen ... Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.

Hiob 19,19 wird geladen ... Ceux que j'avais pour confidents m'ont en horreur, Ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.

Joh 13,26 wird geladen ... Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.

Jer 20,10 wird geladen ... Car j'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour: Accusez-le, et nous l'accuserons! Tous ceux qui étaient en paix avec moi Observent si je chancelle: Peut-être se laissera-t-il surprendre, Et nous serons maîtres de lui, Nous tirerons vengeance de lui!

Joh 13,27 wird geladen ... Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.

Lorem Ipsum Dolor sit.