Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Nehemia 13,1 KopierenKommentare JGB WK WMVerknüpfungen HS: Neh 13,31Volltext CIS: Gläubige und Bekenner ED: Neh 2,10 HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) JND: Neh 1,1 WM: 5Mo 23,4 WM: Ri 11,12 Dans ce temps, on lut en présence du peuple dans le livre de Moïse, et l'on y trouva écrit que l'Ammonite et le Moabite ne devraient jamais entrer dans l'assemblée de Dieu,

2Nehemia 13,2 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CIS: Gläubige und Bekenner HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: 4Mo 22,7 WM: Neh 13,1 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient appelé contre eux à prix d'argent Balaam pour qu'il les maudît; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.

3Nehemia 13,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CIS: Gläubige und Bekenner JND: Neh 1,1 Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.

4Nehemia 13,4 KopierenKommentare ED WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 3,1 Avant cela, le sacrificateur Eliaschib, établi dans les chambres de la maison de notre Dieu, et parent de Tobija,

5Nehemia 13,5 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: 3Mo 2,1 WM: Neh 13,4 WM: Hag 1,11 avait disposé pour lui une grande chambre où l'on mettait auparavant les offrandes, l'encens, les ustensiles, la dîme du blé, du moût et de l'huile, ce qui était ordonné pour les Lévites, les chantres et les portiers, et ce qui était prélevé pour les sacrificateurs.

6Nehemia 13,6 KopierenKommentare ED WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen A EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI WM: Est 1,1 Je n'étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j'étais retourné auprès du roi la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone. A la fin de l'année, j'obtins du roi la permission

7Nehemia 13,7 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,6 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 12,38 WM: Neh 13,6 de revenir à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu.

8Nehemia 13,8 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,6 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,6 J'en éprouvai un vif déplaisir, et je jetai hors de la chambre tous les objets qui appartenaient à Tobija;

9Nehemia 13,9 KopierenKommentare EDThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,6 j'ordonnai qu'on purifiât les chambres, et j'y replaçai les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.

10Nehemia 13,10 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 12,47 ED: Neh 13,9 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? HR: Mal 3,1 +2 Artikel J'appris aussi que les portions des Lévites n'avaient point été livrées, et que les Lévites et les chantres chargés du service s'étaient enfuis chacun dans son territoire.

11Nehemia 13,11 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,10 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste.

12Nehemia 13,12 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,11 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 WM: 3Mo 2,1 WM: Hag 1,11 Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile.

13Nehemia 13,13 KopierenKommentare EDVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA +4 Artikel Je confiai la surveillance des magasins à Schélémia, le sacrificateur, à Tsadok, le scribe, et à Pedaja, l'un des Lévites, et je leur adjoignis Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, car ils avaient la réputation d'être fidèles. Ils furent chargés de faire les distributions à leurs frères.

14Nehemia 13,14 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,13 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées!

15Nehemia 13,15 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Mk 2,27 WM: Lk 6,5 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées.

16Nehemia 13,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen T EA: ESRA/NEHEMIA WM: Hes 26,1 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem.

17Nehemia 13,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis: Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat?

18Nehemia 13,18 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,17 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos pères, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat!

19Nehemia 13,19 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA RWP: Joh 5,10 WM: Neh 13,17 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.

20Nehemia 13,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem.

21Nehemia 13,21 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,20 Je les avertis, en leur disant: Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat.

22Nehemia 13,22 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA J'ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde!

23Nehemia 13,23 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 13,22 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Neh 4,1 WM: Jer 49,2 +2 Artikel A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

24Nehemia 13,24 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 49,2 La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

25Nehemia 13,25 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18,1-46; 19,1-21; Neh 13,25 - War Elias im Recht mit seiner Handlungsweise a den Baalspriestern (1. Könige 18)? Warum erscheint ihm Gott dann später im sanften Säuseln (1. Könige 19)? War der Eifer Nehemias (Nehemia 13,25) nach Gottes Gedanken?Verknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 1,1 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WWF: 2Kö13,14-19 - Die Lektion der Pfeile Je leur fis des réprimandes, et je les maudis; j'en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant: Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.

26Nehemia 13,26 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,23 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? Handreichungen Themen: 1Pet 1,15-17 - „Seid heilig in allem Wandel“ Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 44,15 N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché.

27Nehemia 13,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Esra 10,2 Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères?

28Nehemia 13,28 KopierenKommentare WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 3,3 HR: Mal 2,10 Un des fils de Jojada, fils d'Eliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de Sanballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi.

29Nehemia 13,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 HR: Mal 2,10 JND: Neh 1,1 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.

30Nehemia 13,30 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA HR: Mal 2,10 JND: Neh 1,1 RWP: Lk 1,5 Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,

31Nehemia 13,31 KopierenKommentare ED HSVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,30 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA HR: Mal 2,10 WM: Neh 13,30 et ce qui concernait l'offrande du bois aux époques fixées, de même que les prémices. Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu!

Querverweise zu Nehemia 13,15 Neh 13,15 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 20,82. Mose 20,8 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 20,8-11 Kol 2,16-17 - Ist 2. Mose 20,8-11 auch auf den Sonntag zu beziehen? Wie steht es im Verhältnis zu Kol 2,16-17 ? WM: 2Mo 20,1-17 - Gelten die Zehn Gebote heute noch?Verknüpfungen CHM: 2Mo 20,1Volltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?) SR: 2Mo 36,8 WK: 5Mo 5,1 WM: Apo 20,7 - Warum feiern Christen nicht den Sabbat, sondern den Sonntag? Würden Sie mir das bitte mit wenigen Sätzen erklären? WM: 5Mo 5,1 WM: Jer 17,18 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

2Mo 20,92. Mose 20,9 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 20,8-11 Kol 2,16-17 - Ist 2. Mose 20,8-11 auch auf den Sonntag zu beziehen? Wie steht es im Verhältnis zu Kol 2,16-17 ? WM: 2Mo 20,1-17 - Gelten die Zehn Gebote heute noch?Verknüpfungen CHM: 2Mo 20,1Volltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?) PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? SR: 2Mo 36,14 WK: 5Mo 5,1 WM: Apo 20,7 - Warum feiern Christen nicht den Sabbat, sondern den Sonntag? Würden Sie mir das bitte mit wenigen Sätzen erklären? +5 Artikel Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

2Mo 20,102. Mose 20,10 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 20,8-11 Kol 2,16-17 - Ist 2. Mose 20,8-11 auch auf den Sonntag zu beziehen? Wie steht es im Verhältnis zu Kol 2,16-17 ? WM: 2Mo 20,1-17 - Gelten die Zehn Gebote heute noch?Verknüpfungen CHM: 2Mo 20,1Volltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?) JGB: 1Mo 14,17-20 - Herausragende Personen JGB: Joh 1,1 JND: 3Mo 23,1 WK: 5Mo 5,1 +5 Artikel Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes.

2Mo 20,112. Mose 20,11 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 20,8-11 Kol 2,16-17 - Ist 2. Mose 20,8-11 auch auf den Sonntag zu beziehen? Wie steht es im Verhältnis zu Kol 2,16-17 ? WM: 2Mo 20,1-17 - Gelten die Zehn Gebote heute noch?Verknüpfungen CHM: 2Mo 20,1Volltext AM: Biblische Namen N BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied ES: 5.Kapitel: Naturbund und Weltgeschichte (Der Bund Gottes mit Noah) ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 1 - Handelt es sich hier um 24-stündige Tage oder um Zeitperioden? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 2,4-9 1Mo 1 - Ich bitte um eine kurze Darlegung verglichen mit der Reihenfolge in der Schöpfungsurkunde. Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?) +9 Artikel Car en six jours l'Eternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.

Neh 10,31Nehemia 10,31 KopierenKommentare EDVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 10,29 de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques; et de faire relâche la septième année, en n'exigeant le paiement d'aucune dette.

Neh 13,21Nehemia 13,21 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,20 Je les avertis, en leur disant: Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat.

2Mo 34,212. Mose 34,21 KopierenKommentare WMVolltext JND: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 23,1 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.

4Mo 15,324. Mose 15,32 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 4Mo 15,1Volltext ED: Einleitung KUA: Heb 9,1 KUA: Heb 10,1 WK: 1Mo 1,1 WK: 1Kor 2,13 WM: 1Mo 9,6 - Wie sollen wir als Christen heutzutage zur Todesstrafe stehen, da wir doch in der Zeit der Gnade leben? WM: 3Mo 4,2 +5 Artikel Comme les enfants d'Israël étaient dans le désert, on trouva un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat.

4Mo 15,334. Mose 15,33 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,32 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,32Volltext ED: Einleitung KUA: Heb 9,1 KUA: Heb 10,1 WM: 1Mo 9,6 - Wie sollen wir als Christen heutzutage zur Todesstrafe stehen, da wir doch in der Zeit der Gnade leben? WM: 3Mo 4,2 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 +2 Artikel Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée.

4Mo 15,344. Mose 15,34 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,32 JND: 4Mo 15,1Volltext ED: Einleitung KUA: Heb 9,1 KUA: Heb 10,1 WM: 1Mo 9,6 - Wie sollen wir als Christen heutzutage zur Todesstrafe stehen, da wir doch in der Zeit der Gnade leben? WM: 3Mo 4,2 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 +2 Artikel On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

4Mo 15,354. Mose 15,35 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,32 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,34Volltext ED: Einleitung KUA: Heb 9,1 KUA: Heb 10,1 WM: 1Mo 9,6 - Wie sollen wir als Christen heutzutage zur Todesstrafe stehen, da wir doch in der Zeit der Gnade leben? WM: 3Mo 4,2 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 +2 Artikel L'Eternel dit à Moïse: Cet homme sera puni de mort, toute l'assemblée le lapidera hors du camp.

4Mo 15,364. Mose 15,36 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,32 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,34Volltext ED: Einleitung KUA: Heb 9,1 KUA: Heb 10,1 WM: 1Mo 9,6 - Wie sollen wir als Christen heutzutage zur Todesstrafe stehen, da wir doch in der Zeit der Gnade leben? WM: 3Mo 4,2 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 +2 Artikel Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

Neh 9,29Nehemia 9,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,27 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA RB: Röm 9,14-24 - Doppelte Prädestination im Römerbrief? SR: Rt 4,1 Tu les conjuras de revenir à ta loi; et ils persévérèrent dans l'orgueil, ils n'écoutèrent point tes commandements, ils péchèrent contre tes ordonnances, qui font vivre celui qui les met en pratique, ils eurent une épaule rebelle, ils raidirent leur cou, et ils n'obéirent point.

Jer 17,21Jeremia 17,21 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 2,2-3 - Warum sind wir mit der Erfüllung des Gesetzes durch Christus auch von dem Gebot der Sabbatheiligung entbunden, trotz der vorgesetzten Stelle 1. Mose 2,2.3? RWP: Joh 5,10 Ainsi parle l'Eternel: Prenez garde à vos âmes; Ne portez point de fardeau le jour du sabbat, Et n'en introduisez point par les portes de Jérusalem.

5Mo 8,195. Mose 8,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: Jer 44,11 Si tu oublies l'Eternel, ton Dieu, et que tu ailles après d'autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclare formellement aujourd'hui que vous périrez.

Jes 58,13Jesaja 58,13 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 5Mo 5,12 JND: 3Mo 23,1 OS: 11. Heilung und Salbung OS: 11. Heilung und Salbung. WK: Jes 58,8 WM: 3Mo 23,1 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Eternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,

Jer 17,22Jeremia 17,22 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 2,2-3 - Warum sind wir mit der Erfüllung des Gesetzes durch Christus auch von dem Gebot der Sabbatheiligung entbunden, trotz der vorgesetzten Stelle 1. Mose 2,2.3? JND: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 23,1 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Ne sortez de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat, Et ne faites aucun ouvrage; Mais sanctifiez le jour du sabbat, Comme je l'ai ordonné à vos pères.

2Chr 24,192. Chronika 24,19 KopierenKommentare WM L'Eternel envoya parmi eux des prophètes pour les ramener à lui, mais ils n'écoutèrent point les avertissements qu'ils en reçurent.

Hes 20,13Hesekiel 20,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,10 WM: 3Mo 23,1 WM: Ps 115,12 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Et la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l'excès mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir.

Jer 17,24Jeremia 17,24 KopierenKommentare WM Si vous m'écoutez, dit l'Eternel, Si vous n'introduisez point de fardeau Par les portes de cette ville le jour du sabbat, Si vous sanctifiez le jour du sabbat, Et ne faites aucun ouvrage ce jour-là,

Ps 50,7Psalm 50,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 50,1Volltext OS: Ps 50,7 - 1. November Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.

Jer 17,27Jeremia 17,27 KopierenKommentare WM Mais si vous n'écoutez pas quand je vous ordonne De sanctifier le jour du sabbat, De ne porter aucun fardeau, De ne point en introduire par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, Alors j'allumerai un feu aux portes de la ville, Et il dévorera les palais de Jérusalem et ne s'éteindra point.

Mich 6,3Micha 6,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mich 6,1Volltext EA: MICHA WK: Mich 6,1 Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!

Lorem Ipsum Dolor sit.