Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Nehemia 13,1 KopierenKommentare JGB WK WMVerknüpfungen HS: Neh 13,31Volltext CIS: Gläubige und Bekenner ED: Neh 2,10 HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) JND: Neh 1,1 WM: 5Mo 23,4 WM: Ri 11,12 Dans ce temps, on lut en présence du peuple dans le livre de Moïse, et l'on y trouva écrit que l'Ammonite et le Moabite ne devraient jamais entrer dans l'assemblée de Dieu,

2Nehemia 13,2 KopierenVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CIS: Gläubige und Bekenner HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: 4Mo 22,7 WM: Neh 13,1 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient appelé contre eux à prix d'argent Balaam pour qu'il les maudît; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.

3Nehemia 13,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CIS: Gläubige und Bekenner JND: Neh 1,1 Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.

4Nehemia 13,4 KopierenKommentare ED WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 3,1 Avant cela, le sacrificateur Eliaschib, établi dans les chambres de la maison de notre Dieu, et parent de Tobija,

5Nehemia 13,5 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: 3Mo 2,1 WM: Neh 13,4 WM: Hag 1,11 avait disposé pour lui une grande chambre où l'on mettait auparavant les offrandes, l'encens, les ustensiles, la dîme du blé, du moût et de l'huile, ce qui était ordonné pour les Lévites, les chantres et les portiers, et ce qui était prélevé pour les sacrificateurs.

6Nehemia 13,6 KopierenKommentare ED WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen A EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI WM: Est 1,1 Je n'étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j'étais retourné auprès du roi la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone. A la fin de l'année, j'obtins du roi la permission

7Nehemia 13,7 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,6 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 12,38 WM: Neh 13,6 de revenir à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu.

8Nehemia 13,8 KopierenThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,6 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,6 J'en éprouvai un vif déplaisir, et je jetai hors de la chambre tous les objets qui appartenaient à Tobija;

9Nehemia 13,9 KopierenKommentare EDThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,6 j'ordonnai qu'on purifiât les chambres, et j'y replaçai les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.

10Nehemia 13,10 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 12,47 ED: Neh 13,9 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? HR: Mal 3,1 +2 Artikel J'appris aussi que les portions des Lévites n'avaient point été livrées, et que les Lévites et les chantres chargés du service s'étaient enfuis chacun dans son territoire.

11Nehemia 13,11 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,10 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 9,7-19 - Ist die Ernährungs-, Versorgungs- oder Brotfrage bezüglich des Dieners Gottes in der Schrift geregelt und event. wie? Widerspricht sich Paulus nicht, wenn er in V. 14 von „verordnet“ und in V. 18 von „kostenfrei“ spricht? HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste.

12Nehemia 13,12 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,11 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 WM: 3Mo 2,1 WM: Hag 1,11 Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile.

13Nehemia 13,13 KopierenKommentare EDVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z CHM: 5Mo 18,1 EA: ESRA/NEHEMIA +4 Artikel Je confiai la surveillance des magasins à Schélémia, le sacrificateur, à Tsadok, le scribe, et à Pedaja, l'un des Lévites, et je leur adjoignis Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, car ils avaient la réputation d'être fidèles. Ils furent chargés de faire les distributions à leurs frères.

14Nehemia 13,14 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,13 HR: Mal 3,1 HR: Mal 3,10 HR: Mal 3,11 Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées!

15Nehemia 13,15 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Mk 2,27 WM: Lk 6,5 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées.

16Nehemia 13,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen T EA: ESRA/NEHEMIA WM: Hes 26,1 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem.

17Nehemia 13,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis: Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat?

18Nehemia 13,18 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,15 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,17 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos pères, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat!

19Nehemia 13,19 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: ESRA/NEHEMIA RWP: Joh 5,10 WM: Neh 13,17 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.

20Nehemia 13,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem.

21Nehemia 13,21 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 13,20 Je les avertis, en leur disant: Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat.

22Nehemia 13,22 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,19 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA J'ordonnai aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde!

23Nehemia 13,23 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 13,22 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Neh 4,1 WM: Jer 49,2 +2 Artikel A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

24Nehemia 13,24 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 49,2 La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

25Nehemia 13,25 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18,1-46; 19,1-21; Neh 13,25 - War Elias im Recht mit seiner Handlungsweise a den Baalspriestern (1. Könige 18)? Warum erscheint ihm Gott dann später im sanften Säuseln (1. Könige 19)? War der Eifer Nehemias (Nehemia 13,25) nach Gottes Gedanken?Verknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,23 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI ED: Neh 1,1 Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WWF: 2Kö13,14-19 - Die Lektion der Pfeile Je leur fis des réprimandes, et je les maudis; j'en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant: Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.

26Nehemia 13,26 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 13,23 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? Handreichungen Themen: 1Pet 1,15-17 - „Seid heilig in allem Wandel“ Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Jer 44,15 N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché.

27Nehemia 13,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Handreichungen Themen: Wie kam es? (3) HR: Mal 2,10 WM: Esra 10,2 Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères?

28Nehemia 13,28 KopierenKommentare WMThemen HS: Neh 3,1.21; 13,4-9.28 - Eljaschib und seine unheiligen VerbindungenVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 3,3 HR: Mal 2,10 Un des fils de Jojada, fils d'Eliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de Sanballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi.

29Nehemia 13,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,26 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA EA: MALEACHI HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 HR: Mal 2,10 JND: Neh 1,1 Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.

30Nehemia 13,30 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Neh 13,4 HS: Neh 13,31 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA HR: Mal 2,10 JND: Neh 1,1 RWP: Lk 1,5 Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,

31Nehemia 13,31 KopierenKommentare ED HSVerknüpfungen ED: Neh 13,4 ED: Neh 13,30 JGB: Neh 13,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA HR: Mal 2,10 WM: Neh 13,30 et ce qui concernait l'offrande du bois aux époques fixées, de même que les prémices. Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu!

Querverweise zu Nehemia 13,5 Neh 13,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Neh 10,38Nehemia 10,38 KopierenKommentare EDVerknüpfungen HS: Neh 10,1Volltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 12,44 ED: Neh 12,47 WM: Neh 10,36 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

4Mo 18,214. Mose 18,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,20 WM: 4Mo 18,20Volltext WM: 5Mo 14,22 Je donne comme possession aux fils de Lévi toute dîme en Israël, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation.

4Mo 18,224. Mose 18,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,20Volltext RWP: 1Joh 5,16 Les enfants d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.

4Mo 18,234. Mose 18,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,20 WM: 4Mo 18,22 Les Lévites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargés de leurs iniquités. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël: ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants.

4Mo 18,244. Mose 18,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,20 WM: 4Mo 18,22 Je donne comme possession aux Lévites les dîmes que les enfants d'Israël présenteront à l'Eternel par élévation; c'est pourquoi je dis à leur égard: Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël.

Neh 12,44Nehemia 12,44 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 12,27 JGB: Neh 12,1Volltext ED: Neh 11,23 ED: Neh 12,42 En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d'y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,

2Chr 34,112. Chronika 34,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 34,1Volltext BdH: 2Kö 21-23 2Ch 33-35 - Josia und seine Zeit – Teil2/3 pour les charpentiers et les maçons, pour les achats de pierres de taille et de bois destiné aux poutres et à la charpente des bâtiments qu'avaient détruits les rois de Juda.

Lorem Ipsum Dolor sit.