Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 24,1 KopierenKommentare CHM KUA WK WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 24,1 - Gesegnet in allemVolltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose.

21. Mose 24,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 3Mo 3,3 Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse;

31. Mose 24,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,2Volltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 2Mo 6,2 WM: 2Sam 13,38 WM: Neh 1,4 WM: Dan 1,1 et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite,

41. Mose 24,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,2Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.

51. Mose 24,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti?

61. Mose 24,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,5Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!

71. Mose 24,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 1Mo 22,15 WM: 2Mo 6,2 WM: Jos 1,6 WM: Neh 1,4 WM: Dan 1,1 L'Eternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils.

81. Mose 24,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,7Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n'y mèneras pas mon fils.

91. Mose 24,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,7Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses.

101. Mose 24,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 29,1 WM: 1Mo 29,4 Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.

111. Mose 24,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: Joh 4,7 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.

121. Mose 24,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,11Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 2Mo 6,2 WM: Rt 2,3 WM: Jak 2,13 Et il dit: Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!

131. Mose 24,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,11Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser de l'eau.

141. Mose 24,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,11Volltext AM: Biblische Namen K HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.

151. Mose 24,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.

161. Mose 24,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,15Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 1Mo 39,4 C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta.

171. Mose 24,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: Joh 4,7 Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche.

181. Mose 24,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,17Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

191. Mose 24,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,17Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.

201. Mose 24,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,17Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.

211. Mose 24,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,1 WM: 1Mo 24,17Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 2Mo 6,2 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Eternel faisait réussir son voyage, ou non.

221. Mose 24,22 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,20 WM: Hld 7,10 Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.

231. Mose 24,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,22Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?

241. Mose 24,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,22Volltext AM: Biblische Namen M CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.

251. Mose 24,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,22Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: Apg 7,11 Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.

261. Mose 24,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) HS: 2Kor 1,3 Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,

271. Mose 24,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,26Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) HS: 2Kor 1,3 JND: Ri 6,1 WM: 2Mo 6,2 WM: Rt 2,20 WM: Ps 85,11 en disant: Béni soit l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur! Moi-même, l'Eternel m'a conduit à la maison des frères de mon seigneur.

281. Mose 24,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,26Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.

291. Mose 24,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext AM: Biblische Namen L HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

301. Mose 24,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,29Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Il avait vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa soeur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa soeur, disant: Ainsi m'a parlé l'homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source,

311. Mose 24,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,29Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: 2Kor 1,3 RWP: Eph 1,3 et il dit: Viens, béni de l'Eternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.

321. Mose 24,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: Apg 7,11 L'homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau pour laver les pieds de l'homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.

331. Mose 24,33 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,32Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.

341. Mose 24,34 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,32Volltext CIS: Einleitung Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

351. Mose 24,35 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,32Volltext CIS: Einleitung Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: Hiob 1,2 L'Eternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.

361. Mose 24,36 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,32Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: Joh 13,3 WM: Joh 16,15 Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède.

371. Mose 24,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite;

381. Mose 24,38 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,37Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) mais tu iras dans la maison de mon père et de ma famille prendre une femme pour mon fils.

391. Mose 24,39 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,37Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) J'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.

401. Mose 24,40 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,37Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ Et il m'a répondu: L'Eternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.

411. Mose 24,41 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,37Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.

421. Mose 24,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Je suis arrivé aujourd'hui à la source, et j'ai dit: Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j'accomplis,

431. Mose 24,43 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WK: Jes 7,13 voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche,

441. Mose 24,44 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) et qui me répondra: Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Eternel a destinée au fils de mon seigneur!

451. Mose 24,45 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 2,15 1Thes 5,23 Heb 9,9.14; 10,16.22 - Ich bitte um eine Erklärung der Ausdrücke „Geist“, „Seele“ und „Leib“ sowie „Herz“ und „Gewissen“ bezw. des Unterschieden zwischen diesen Bezeichnungen. Oder sind die letzteren beiden nur verschiedene Ausdrücke für dieselbe Sache. HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie.

461. Mose 24,46 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Elle s'est empressée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux.

471. Mose 24,47 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.

481. Mose 24,48 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,42Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: 2Pet 2,2 Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Eternel, et j'ai béni l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils.

491. Mose 24,49 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.

501. Mose 24,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext AM: Biblische Namen L Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

511. Mose 24,51 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,50Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel l'a dit.

521. Mose 24,52 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,50Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel.

531. Mose 24,53 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,50Volltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) RWP: Apg 20,33 WM: Hld 7,10 WM: Hld 8,14 Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vêtements, qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.

541. Mose 24,54 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? Handreichungen Themen: 2Kor 6,9a - Als Unbekannte und (doch) Wohlbekannte (3) HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retourner vers mon seigneur.

551. Mose 24,55 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,54Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? Handreichungen Themen: 2Kor 6,9a - Als Unbekannte und (doch) Wohlbekannte (3) HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.

561. Mose 24,56 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,54Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ist für einen Menschen ‚in Christo’ das praktische Warten auf das Kommen des Herrn Notwendigkeit? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.

571. Mose 24,57 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.

581. Mose 24,58 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 24,1 KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,57Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 22,1-14 - Bezieht sich das Gleichnis auf Israel oder auf die Gemeinde? lnwieweit kann man dasselbe auf die heutige Zeit praktisch anwenden, ohne dem Sinn der Schrift Gewalt anzutun? HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.

591. Mose 24,59 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,57Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 1Mo 35,7 Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

601. Mose 24,60 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,57Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

611. Mose 24,61 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.

621. Mose 24,62 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,61Volltext Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) KUA: 1Mo 20,1 WM: 1Mo 26,1 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï-roï, et il habitait dans le pays du midi.

631. Mose 24,63 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,61Volltext GA: 4Mo 20,7-11; 21,16-18 - Der Fels und der Brunnen Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient.

641. Mose 24,64 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,61Volltext Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.

651. Mose 24,65 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,61Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,3-15 - Brauchen unsere Schwestern, weil sie keinen öffentlichen Dienst in der Gemeinde tun, also nicht öffentlich beten oder weissagen, sich darum nicht bedecken? Oder genügt das Haar als Decke? Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) KUA: 1Mo 20,1 WM: Hld 4,1 WM: 1Kor 11,15 Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit.

661. Mose 24,66 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22Volltext Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.

671. Mose 24,67 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,66Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 8, 56 - Ich bitte um Hilfe für das Verständnis dieser Stelle! Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) WM: 1Mo 22,2 WM: Spr 5,15 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l'aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.

Querverweise zu 1. Mose 24,32 1Mo 24,32 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 19,21. Mose 19,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 19,1 JND: 1Mo 19,1Volltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe WM: 1Kor 7,40 WM: 1Tim 1,10 WWF: 2Kön 6,14-17 - Wagen von Feuer Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue.

1Mo 43,241. Mose 43,24 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 38,8 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.

Ri 19,21Richter 19,21 KopierenVolltext WM: Ri 19,19 Il les fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds; puis ils mangèrent et burent.

1Sam 25,411. Samuel 25,41 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 25,1Volltext Handreichungen Themen: 1Thes 4,17 - Die Begegnung Elle se leva, se prosterna le visage contre terre, et dit: Voici, ta servante sera une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur.

Lk 7,44Lukas 7,44 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 7,36-50 - Der Pharisäer und die Sünderin ED: Mt 26,6-13 Mk 14,3-9 Lk 7,37-50 Joh 12,1-8 - Frauen, die den Herrn salbten Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 7,36-50 Joh 12,1-8 Mk 14,3-9 Mt 26,6-13 - Handelt es sich in Luk um die gleiche Begebenheit, wie in Joh berichtet wird? HS: Lk 7,37-50; 10,33-35; 14,16-23; 15,4-6   Heb 11,13-16 - Die himmlische Berufung JGB: Luk 7,40-50; Mat 9,9-12; Luk 10; 19,1-10; 24,13-35 - Seine Vollkommenheit, sich unterschiedlichen Situationen anzupassenVerknüpfungen JGB: Lk 7,1 JND: Lk 7,1 WK: Lk 7,1Volltext AM: Biblische Namen S BdH: Das Evangelium undseine Erfolge – Teil 1/2 BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 3Mo 13,9 - Nach 3. Mose 13,9ff. ist derjenige unrein, bei dem nur ein Teil „weiß“ (nämlich von Aussatz) ist, während derjenige, dessen ganzer Körper weiß ist, reingesprochen wurde. Wie ist das zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,27 - Welches ist der tiefere Sinn von Joh 14,27? Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ +14 Artikel Puis, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu cette femme? Je suis entré dans ta maison, et tu ne m'as point donné d'eau pour laver mes pieds; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes, et les a essuyés avec ses cheveux.

Joh 13,4Johannes 13,4 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 BdH: 2Mo 21,1-6 - Der hebräische Knecht BdH: 2Mo 21,1-7 - Der hebräische Knecht EA: JOHANNES-EVANGELIUM ED: Off 19,5-10 - 1. Die Hochzeit des Lammes Handreichungen Themen: 1Kor 13,13 - Liebe (6) RWP: Mt 23,6 +16 Artikel se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.

Joh 13,5Johannes 13,5 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 12,20 AvR: Joh 13,1 BdH: 2Mo 21,1-6 - Der hebräische Knecht BdH: 2Mo 21,1-7 - Der hebräische Knecht BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 BdH: Die Tätigkeit Christi fürsein Volk EA: JOHANNES-EVANGELIUM +16 Artikel Ensuite il versa de l'eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.

Joh 13,6Johannes 13,6 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 AvR: Joh 21,16 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 BdH: Eph 5,13 - Es ist das Licht, das alles offenbar macht EA: JOHANNES-EVANGELIUM ED: Off 1,1-20 - Einleitung Kapitel 1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 5,6-8; Joh 3,5 - Ist in 1Joh 5,6-8 unter „Wasser“ wirkliches Wasser gemeint? Wenn nicht, warum sagt der Geist Gottes nicht deutlich, was Er meint? +12 Artikel Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!

Joh 13,7Johannes 13,7 KopierenKommentare AvR RWPThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Joh 13,7 - Was ich tue, weißt du jetzt nicht Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ +4 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 AvR: Joh 21,16 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 EA: JOHANNES-EVANGELIUM ED: Off 1,1-20 - Einleitung Kapitel 1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 5,6-8; Joh 3,5 - Ist in 1Joh 5,6-8 unter „Wasser“ wirkliches Wasser gemeint? Wenn nicht, warum sagt der Geist Gottes nicht deutlich, was Er meint? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 44,5 - Hat Joseph wirklich aus dem Becher (seinem Eigentum) geweissagt? +16 Artikel Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.

Joh 13,8Johannes 13,8 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AM: Hld 2,8 AvR: Joh 13,1 AvR: Joh 21,16 BdH: 1Tim 2,5; 3,16; 2Thes 2,3.7 - Die beiden Geheimnisse - Teil3/3 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Ein Wort über die Sicherheit und Festigkeit unseres Verhältnisses mit Gott +23 Artikel Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.

Joh 13,9Johannes 13,9 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 BdH: Heb 4,15 - Der Herr Jesus als der mitleidige Hohepriester – Teil 2/2 EA: JOHANNES-EVANGELIUM ED: Off 1,1-20 - Einleitung Kapitel 1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 5,6-8; Joh 3,5 - Ist in 1Joh 5,6-8 unter „Wasser“ wirkliches Wasser gemeint? Wenn nicht, warum sagt der Geist Gottes nicht deutlich, was Er meint? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 13 - Was bedeutet die Fußwaschung ? +13 Artikel Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.

Joh 13,10Johannes 13,10 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 BdH: 1Joh 5,13.19; 3,14; Joh 5,24 - Gestorben und auferweckt BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 BdH: Ein Wort über die Sicherheit und Festigkeit unseres Verhältnisses mit Gott BdH: Hoffen und Besitzen BdH: Joh 17,19 1Kor 1,30 Eph 5,26 Heb 10,14 - Was ist die Heiligung nach der Schrift (1) +38 Artikel Jésus lui dit: Celui qui est lavé n'a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur; et vous êtes purs, mais non pas tous.

Joh 13,11Johannes 13,11 KopierenKommentare AvR RWPThemen BdH: Joh 13,1-11 - Der gegenwärtige Dienst Jesu BdH: Joh 13,1-11 - Gedanken über Johannes 13,1-11 BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut +3 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 13,1 BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 1/2 EA: JOHANNES-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Themen: 1Kor 13,13 - Liebe (6) KUA: Heb 10,1 OS: Eph 4,2-3 - 27. April +9 Artikel Car il connaissait celui qui le livrait; c'est pourquoi il dit: Vous n'êtes pas tous purs.

Joh 13,12Johannes 13,12 KopierenKommentare RWP WK WMThemen BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut JND: Joh 13,1-19 - Die Fußwaschung OS: Phil 2,8 Joh 13,1-17 - 3. Juli OS: Phil 2,8 Joh 13,1-17 - 4. JuliVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext AvR: Joh 4,23 EA: JOHANNES-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 3,14 - Wir haben in der Schrift verschiedene Stellen, wo von der Liebe zu allen Heiligen die Rede ist. Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 5,6-8; Joh 3,5 - Ist in 1Joh 5,6-8 unter „Wasser“ wirkliches Wasser gemeint? Wenn nicht, warum sagt der Geist Gottes nicht deutlich, was Er meint? Handreichungen Themen: 1Kor 13,13 - Liebe (6) OS: Eph 4,2-3 - 27. April RWP: Lk 22,27 +3 Artikel Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?

Joh 13,13Johannes 13,13 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut JND: Joh 13,1-19 - Die Fußwaschung OS: Phil 2,8 Joh 13,1-17 - 3. Juli OS: Phil 2,8 Joh 13,1-17 - 4. JuliVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext BdH: Ein Wort über die Sicherheit und Festigkeit unseres Verhältnisses mit Gott EA: JOHANNES-EVANGELIUM FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 3,14 - Wir haben in der Schrift verschiedene Stellen, wo von der Liebe zu allen Heiligen die Rede ist. Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 2,13 - Sind die Gläubigen etwa berechtigt, von sich als von Kindern des Herrn Jesu zu reden (wie man oft in Gebeten hört)? Handreichungen Fragen und Antworten: Zu wem und wie soll man beten: zum „himmlischen Vater“, zu „Jesus“, zum „treuen“ oder „lieben Herrn“, oder zum „Heiland“? Oder sollen wir nur zu Gott beten, in dem ja der Sohn und der Heilige Geist eingeschlossen sind? Ist es richtig, unseren Gott, den wir in Christus als unseren Vater kennen, anzurufen und anzubeten? Oder soll zur Dreieinigkeit (namentlich) gebetet werden? Handreichungen Themen: 1Kor 13,13 - Liebe (6) +10 Artikel Vous m'appelez Maître et Seigneur; et vous dites bien, car je le suis.

Joh 13,14Johannes 13,14 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Joh 13,1-17 - Die Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Der Beweggrund und der Zweck der Fußwaschung BdH: Joh 13,1-20 - Die Fußwaschung Handreichungen Themen: Mt 14,28-31 ; Lk 10,38-42 ; Joh 13,1-23 - „Bewahrt, belehrt, geliebt“ JND: Joh 13,1-18 - Wahre Demut JND: Joh 13,1-19 - Die Fußwaschung JND: Joh 13,14 - Das Herz gewinnen +2 ArtikelVerknüpfungen JGB: Joh 13,1 JND: Joh 13,1 WK: Joh 13,1Volltext BdH: 2Mo 21,1-7 - Der hebräische Knecht BdH: Christus der Diener BdH: Ein Wort über die Sicherheit und Festigkeit unseres Verhältnisses mit Gott BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Gedanken BdH: Gedanken über das Zusammenkommen der Gläubigen (3) BdH: Phil 3,15 - So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein +19 Artikel Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;

Lorem Ipsum Dolor sit.