Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Abram remonta d'Egypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

2 wird geladen ... Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

3 wird geladen ... Il dirigea ses marches du midi jusqu'à Béthel, jusqu'au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,

4 wird geladen ... au lieu où était l'autel qu'il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l'Eternel.

5 wird geladen ... Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.

6 wird geladen ... Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.

7 wird geladen ... Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.

8 wird geladen ... Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

9 wird geladen ... Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

10 wird geladen ... Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l'Eternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c'était, jusqu'à Tsoar, comme un jardin de l'Eternel, comme le pays d'Egypte.

11 wird geladen ... Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.

12 wird geladen ... Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

13 wird geladen ... Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l'Eternel.

14 wird geladen ... L'Eternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;

15 wird geladen ... car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.

16 wird geladen ... Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.

17 wird geladen ... Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.

18 wird geladen ... Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d'Hébron. Et il bâtit là un autel à l'Eternel.

Querverweise zu 1. Mose 13,11 1Mo 13,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 19,17 wird geladen ... Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.

1Mo 13,9 wird geladen ... Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

1Mo 13,14 wird geladen ... L'Eternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;

Ps 16,3 wird geladen ... Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.

Ps 119,63 wird geladen ... Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

Spr 27,10 wird geladen ... N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père, Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.

Heb 10,25 wird geladen ... N'abandonnons pas notre assemblée, comme c'est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous réciproquement, et cela d'autant plus que vous voyez s'approcher le jour.

1Pet 2,17 wird geladen ... Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.

Lorem Ipsum Dolor sit.