Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And JosephH3130 fellH5307 upon his father'sH1 faceH6440, and weptH1058 upon him, and kissedH5401 him.

2 wird geladen ... And JosephH3130 commandedH6680 his servantsH5650 the physiciansH7495 to embalmH2590 his fatherH1: and the physiciansH7495 embalmedH2590 IsraelH3478.

3 wird geladen ... And fortyH705 daysH3117 were fulfilledH4390 for him; for so are fulfilledH4390 the daysH3117 of those which are embalmedH2590: and the EgyptiansH4714 mournedH1058 for him threescore and tenH7657 daysH3117. {mourned: Heb. wept}

4 wird geladen ... And when the daysH3117 of his mourningH1068 were pastH5674, JosephH3130 spakeH1696 unto the houseH1004 of PharaohH6547, sayingH559, If now I have foundH4672 graceH2580 in your eyesH5869, speakH1696, I pray you, in the earsH241 of PharaohH6547, sayingH559,

5 wird geladen ... My fatherH1 made me swearH7650, sayingH559, LoH2009, I dieH4191: in my graveH6913 which I have diggedH3738 for me in the landH776 of CanaanH3667, there shalt thou bury meH6912. Now therefore let me go upH5927, I pray thee, and buryH6912 my fatherH1, and I will come againH7725.

6 wird geladen ... And PharaohH6547 saidH559, Go upH5927, and buryH6912 thy fatherH1, according as he made thee swearH7650.

7 wird geladen ... And JosephH3130 went upH5927 to buryH6912 his fatherH1: and with him went upH5927 all the servantsH5650 of PharaohH6547, the eldersH2205 of his houseH1004, and all the eldersH2205 of the landH776 of EgyptH4714,

8 wird geladen ... And all the houseH1004 of JosephH3130, and his brethrenH251, and his father'sH1 houseH1004: only their little onesH2945, and their flocksH6629, and their herdsH1241, they leftH5800 in the landH776 of GoshenH1657.

9 wird geladen ... And there went upH5927 with him both chariotsH7393 and horsemenH6571: and it was a veryH3966 greatH3515 companyH4264.

10 wird geladen ... And they cameH935 to the threshingfloorH1637 of AtadH329, which is beyondH5676 JordanH3383, and there they mournedH5594 with a greatH1419 and veryH3966 soreH3515 lamentationH4553: and he madeH6213 a mourningH60 for his fatherH1 sevenH7651 daysH3117.

11 wird geladen ... And when the inhabitantsH3427 of the landH776, the CanaanitesH3669, sawH7200 the mourningH60 in the floorH1637 of AtadH329, they saidH559, This is a grievousH3515 mourningH60 to the EgyptiansH4714: wherefore the name of itH8034 was calledH7121 AbelmizraimH67, which is beyondH5676 JordanH3383. {Abelmizraim: that is, The mourning of the Egyptians}

12 wird geladen ... And his sonsH1121 didH6213 unto him according as he commandedH6680 them:

13 wird geladen ... For his sonsH1121 carriedH5375 him into the landH776 of CanaanH3667, and buriedH6912 him in the caveH4631 of the fieldH7704 of MachpelahH4375, which AbrahamH85 boughtH7069 with the fieldH7704 for a possessionH272 of a buryingplaceH6913 of EphronH6085 the HittiteH2850, beforeH6440 MamreH4471.

14 wird geladen ... And JosephH3130 returnedH7725 into EgyptH4714, he, and his brethrenH251, and all that went upH5927 with him to buryH6912 his fatherH1, afterH310 he had buriedH6912 his fatherH1.

15 wird geladen ... And when Joseph'sH3130 brethrenH251 sawH7200 that their fatherH1 was deadH4191, they saidH559, JosephH3130 will peradventureH3863 hate usH7852, and will certainlyH7725 requiteH7725 us all the evilH7451 which we didH1580 unto him.

16 wird geladen ... And they sent a messengerH6680 unto JosephH3130, sayingH559, Thy fatherH1 did commandH6680 beforeH6440 he diedH4194, sayingH559, {sent: Heb. charged}

17 wird geladen ... So shall ye sayH559 unto JosephH3130, ForgiveH5375, I pray theeH577 now, the trespassH6588 of thy brethrenH251, and their sinH2403; for they didH1580 unto thee evilH7451: and now, we pray thee, forgiveH5375 the trespassH6588 of the servantsH5650 of the GodH430 of thy fatherH1. And JosephH3130 weptH1058 when they spakeH1696 unto him.

18 wird geladen ... And his brethrenH251 also wentH3212 and fell downH5307 before his faceH6440; and they saidH559, Behold, we be thy servantsH5650.

19 wird geladen ... And JosephH3130 saidH559 unto them, FearH3372 not: for am I in the place of GodH430?

20 wird geladen ... But as for you, ye thoughtH2803 evilH7451 against me; but GodH430 meant itH2803 unto goodH2896, toH4616 bring to passH6213, as it is this dayH3117, to saveH2421 muchH7227 peopleH5971 aliveH2421.

21 wird geladen ... Now therefore fearH3372 ye not: I will nourishH3557 you, and your little onesH2945. And he comfortedH5162 them, and spakeH1696 kindlyH3820 unto them. {kindly…: Heb. to their hearts}

22 wird geladen ... And JosephH3130 dweltH3427 in EgyptH4714, he, and his father'sH1 houseH1004: and JosephH3130 livedH2421 an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141.

23 wird geladen ... And JosephH3130 sawH7200 Ephraim'sH669 childrenH1121 of the thirdH8029 generation: the childrenH1121 also of MachirH4353 the sonH1121 of ManassehH4519 were brought upH3205 upon Joseph'sH3130 kneesH1290. {brought…: Heb. born}

24 wird geladen ... And JosephH3130 saidH559 unto his brethrenH251, I dieH4191: and GodH430 will surelyH6485 visitH6485 you, and bring you outH5927 of this landH776 unto the landH776 which he swareH7650 to AbrahamH85, to IsaacH3327, and to JacobH3290.

25 wird geladen ... And JosephH3130 took an oathH7650 of the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559, GodH430 will surelyH6485 visitH6485 you, and ye shall carry upH5927 my bonesH6106 from henceH2088.

26 wird geladen ... So JosephH3130 diedH4191, being an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141 oldH1121: and they embalmedH2590 him, and he was putH3455 in a coffinH727 in EgyptH4714.

Querverweise zu 1. Mose 50,2 1Mo 50,2 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 50,26 wird geladen ... So JosephH3130 diedH4191, being an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141 oldH1121: and they embalmedH2590 him, and he was putH3455 in a coffinH727 in EgyptH4714.

2Chr 16,14 wird geladen ... And they buriedH6912 him in his own sepulchresH6913, which he had madeH3738 for himself in the cityH5892 of DavidH1732, and laidH7901 him in the bedH4904 which was filledH4390 with sweet odoursH1314 and divers kindsH2177 of spices preparedH7543 by the apothecaries'H4842 artH4639: and they madeH8313 a veryH3966 greatH1419 burningH8316 for him. {had made: Heb. had digged}

Mt 26,12 wird geladen ... For in thatG1063 sheG3778+G846 hath pouredG906 thisG5124 ointmentG3464 onG1909 myG3450 bodyG4983, she didG4160 it forG4314 myG3165 burialG1779.

Mk 14,8 wird geladen ... She hath doneG4160 whatG3739 sheG3778+G846 couldG2192: she is come aforehandG4301 to anointG3462 myG3450 bodyG4983 toG1519 the buryingG1780.

Mk 16,1 wird geladen ... AndG2532 whenG1230 the sabbathG4521 was pastG1230, MaryG3137 MagdaleneG3094, andG2532 MaryG3137 the motherG3588 of JamesG2385, andG2532 SalomeG4539, had boughtG59 sweet spicesG759, thatG2443 they might comeG2064 and anointG218 himG846.

Lk 24,1 wird geladen ... NowG1161 upon the firstG3391 day of the weekG4521, very early in the morningG3722+G901, they cameG2064 untoG1909 the sepulchreG3418, bringingG5342 the spicesG759 whichG3739 they had preparedG2090, andG2532 certainG5100 others withG4862 themG846.

Joh 12,7 wird geladen ... ThenG3767 saidG2036 JesusG2424, LetG863 herG846 aloneG863: againstG1519 the dayG2250 of myG3450 buryingG1780 hath she keptG5083 thisG846.

Joh 19,39 wird geladen ... AndG1161 there cameG2064 alsoG2532 NicodemusG3530, whichG3588 at the firstG4412 cameG2064 toG4314 JesusG2424 by nightG3571, and broughtG5342 a mixtureG3395 of myrrhG4666 andG2532 aloesG250, aboutG5616 an hundredG1540 poundG3046 weight.

Joh 19,40 wird geladen ... ThenG3767 took theyG2983 the bodyG4983 of JesusG2424, andG2532 woundG1210 itG846 in linen clothesG3608 withG3326 the spicesG759, asG2531 the mannerG1485 of the JewsG2453 isG2076 to buryG1779.

Lorem Ipsum Dolor sit.