Und einH259 WeibH802 von den WeibernH802 der SöhneH1121 der ProphetenH5030 schrie zu ElisaH477 und sprachH559: Dein KnechtH5650, mein MannH376, istH3947 gestorbenH4191, und duH6817 weißtH3045 ja, daß dein KnechtH5650 JehovaH3068 fürchteteH3373; und der SchuldherrH5383 ist gekommenH935, um sich meine beidenH8147 KnabenH3206 zu KnechtenH5650 zu nehmen.
Und ElisaH477 sprachH559 zu ihr: Was soll ich für dich tunH6213? Sage mirH5046, was du im HauseH1004 hast. Und sie sprachH559: Deine MagdH8198 hatH3426 gar nichts im HauseH1004, als nur einen Krug ÖlH8081.
Und er sprachH559: GeheH3212 hin, erbitte dir GefäßeH3627 von draußenH2351, von allen deinen NachbarnH7934, leereH7386 GefäßeH3627, nimm nicht wenige;
und geheH935 hinein und schließe die TürH1817 hinter dir und hinter deinen SöhnenH1121 zuH5462, und gießeH3332 in alle diese GefäßeH3627; und was vollH4392 ist, setze beiseite.
Und sieH1992 gingH3212 von ihm weg und schloß die TürH1817 hinter sich und hinter ihrenH1157 SöhnenH1121 zuH5462; diese reichten ihr, und sieH5066 goßH3332 ein.
Und es geschah, als die GefäßeH3627 vollH4390 waren, da sprachH559 sieH5066 zu ihrem SohneH1121: Reiche mir noch ein GefäßH3627. Aber er sprachH559 zu ihr: Es ist kein GefäßH3627 mehr da. Und das ÖlH8081 standH5975.
Und sieH5046 kam und berichtete esH2421 dem ManneH376 GottesH430; und erH935 sprachH559: GeheH3212 hin, verkaufeH4376 das ÖlH8081 und bezahleH7999 deine Schuld; du aber und deine SöhneH1121, lebet von dem ÜbrigenH3498.
Und es geschah eines TagesH3117, da gingH5674 ElisaH477 nach SunemH7766 hinüber; und daselbstH3899 war einH5493 wohlhabendes WeibH802, und sieH2388 nötigte ihn, bei ihrH5674 zu essenH398. Und es geschah, sooft er durchzog, kehrte er dort ein, um zu essenH3899.
Und sieH8548 sprachH559 zu ihrem ManneH376: Siehe doch, ich merke, daß dieser ein heiligerH6918 MannH376 GottesH430 istH3045, der beständig bei uns durchzieht.
Laß uns doch einH5493 kleinesH6996 gemauertes Obergemach machenH6213, und ihm ein BettH4296 und TischH7979 und StuhlH3678 und LeuchterH4501 darein stellenH7760; und es geschehe, wenn erH935 zu uns kommt, mag er dort einkehren.
Und es geschah eines TagesH3117, da kam erH935 dahin, und er kehrte in das Obergemach einH5493 und schliefH7901 daselbst.
Und er sprachH559 zu GehasiH1522, seinem KnabenH5288: Rufe diese SunamitinH7767! Und er riefH7121 sieH7121, und sie tratH5975 vorH6440 ihn hin.
UndH8432 erH559 sprachH559 zu ihm: Sprich doch zu ihr: Siehe, du hastH2729 dir unsertwegen alle diese Sorge gemachtH6213; was istH3426 für dich zu tun? Ist für dich mit dem KönigH4428 zu redenH1696 oder mit dem Heerobersten? Und sieH6635 sprachH559: Ich wohneH3427 inmitten meines VolkesH5971.
Und er sprachH559: Was ist denn für sie zu tunH6213? Und GehasiH1522 sprachH559: DochH61! Sie hat keinen SohnH1121, und ihr MannH376 ist altH2204.
Und er sprachH559: Rufe sieH7121! Und er riefH7121 sie, und sie tratH5975 in die TürH6607.
Und er sprachH559: Zu dieser bestimmten ZeitH4150 übers JahrH6256 wirst du einen SohnH1121 umarmen. Und sie sprachH559: Nicht doch mein HerrH113, du MannH376 GottesH430, belüge deine MagdH8198 nicht!
Und das WeibH802 wurde schwangerH2029 und gebarH3205 einen SohnH1121 zu dieser bestimmten ZeitH4150 übers JahrH6256, wie ElisaH477 zu ihr geredet hatteH1696.
Und das KindH3206 wuchsH1431 heran. Und es geschah eines TagesH3117, da gingH3318 es hinaus zu seinem VaterH1, zu den SchnitternH7114.
Und es sprachH559 zu seinem VaterH1: Mein KopfH7218, mein KopfH7218! Und er sprachH559 zu dem KnechteH5288: TrageH5375 ihn zu seiner MutterH517.
UndH5375 erH935 nahm ihn auf und brachte ihn zu seiner MutterH517; und er saßH3427 auf ihren Knien bis zum MittagH6672, und er starbH4191.
Da gingH3318 sie hinauf und legteH7901 ihn aufH5927 das BettH4296 des MannesH376 GottesH430, und schloß hinter ihm zuH5462 und ging hinaus.
Und sieH7971 riefH7121 ihren MannH376 und sprachH559: Sende mirH7725 doch einenH259 von den KnabenH5288 und eineH259 von den EselinnenH860, und ich will zu dem ManneH376 GottesH430 laufenH7323 und wiederkommen.
UndH7676 erH1980 sprachH559: Warum willst du heuteH3117 zu ihm gehen? Es ist weder NeumondH2320 noch Sabbath. Und sie sprachH559: Es ist gutH7965.
UndH3212 sie sattelteH2280 die EselinH860 und sprachH559 zu ihrem KnabenH5288: TreibeH5090 immerfort; halte mich nicht auf im ReitenH7392, es sei denn, daß ich es dir sageH559!
So zogH3212 sie hin und kam zu dem ManneH376 GottesH430 auf den BergH2022 KarmelH3760. Und es geschah, als der MannH376 GottesH430 sie von ferne sahH7200, daH1975 sprachH559 erH935 zu GehasiH1522, seinem KnabenH5288: Siehe da, die SunamitinH7767!
Nun laufeH7323 ihrH559 doch entgegenH7125 und sprichH559 zu ihr: Geht es dir wohlH7965? Geht es deinem ManneH376 wohlH7965? Geht es dem Kinde wohlH7965?
Und sieH2388 sprachH559: Wohl. Und sieH7503 kamH935 zu dem ManneH376 GottesH430 auf den BergH2022 und umfaßte seine FüßeH7272. Da tratH5066 GehasiH1522 herzu, um sie wegzustoßen. Aber der MannH376 GottesH430 sprach: Laß sie! Denn ihre SeeleH5315 ist betrübtH4843; und JehovaH3068 hat es mirH5046 verborgenH5956 und mir nicht kundgetan.
Und sie sprachH559: Habe ich einen SohnH1121 von meinem HerrnH113 erbetenH7592? Habe ich nicht gesagtH559: Täusche mich nicht?
Da sprachH559 er zu GehasiH1522: GürteH2296 deine LendenH4975, undH6030 nimmH3947 meinen StabH4938 in deine HandH3027 und geheH3212 hin; wenn duH1288 jemandH376 triffst, grüßeH1288 ihnH4672 nicht, und wenn jemand dichH376 grüßt, antworte ihm nicht; und legeH7760 meinen StabH4938 aufH6440 das Angesicht des KnabenH5288.
Und die MutterH517 des KnabenH5288 sprachH559: So wahr JehovaH3068 lebtH2416 und deine SeeleH5315 lebtH2416, wenn ich von dir lasse! Da machte er sich aufH6965 und gingH3212 ihrH5800 nachH310.
GehasiH1522 aber warH5674 ihnen vorausgegangen und hatteH7760 den StabH4938 aufH6440 das AngesichtH6440 des KnabenH5288 gelegt; aber da war keine StimmeH6963 und kein AufmerkenH7182. Und erH5046 kehrteH7725 zurück, ihm entgegenH7125, und berichtete ihm und sprachH559: Der KnabeH5288 ist nicht erwachtH6974.
Und als ElisaH477 in das HausH1004 kamH935, siehe, da war der KnabeH5288 totH4191, hingelegt auf sein BettH4296.
Und erH935 ging hinein und schloß die TürH1817 hinter ihnen beidenH8147 zuH5462 und beteteH6419 zu JehovaH3068.
Und er stieg hinauf und legteH7760 sichH7901 aufH5927 das KindH3206, und er legte seinen MundH6310 auf dessen MundH6310, und seine AugenH5869 auf dessen AugenH5869, und seine HändeH3709 auf dessen HändeH3709 und beugte sichH1457 über dasselbe; und das FleischH1320 des KindesH3206 wurde warm.
Und er kam zurück und gingH3212 im HauseH1004 einmalH6471 dahin und einmal dorthin, und er stieg wiederH7725 hinauf und beugte sichH1457 über ihn. Da nieste der KnabeH5288 siebenmalH7651, und der KnabeH5288 schlug seine AugenH5869 aufH5927.
Und erH935 riefH7121 GehasiH1522 und sprachH559: Rufe diese SunamitinH7767. Und er riefH7121 sieH7121, und sie kam zu ihm herein. Und er sprachH559: NimmH5375 deinen SohnH1121.
Da kamH935 sie undH5375 fiel ihm zu FüßenH7272 und beugte sichH7812 zur ErdeH776 niederH5307; und sie nahm ihren SohnH1121 und gingH3318 hinaus.
ElisaH477 aber kehrteH7725 nach GilgalH1537 zurück. Und es war Hungersnot im LandeH776. Und dieH3427 SöhneH1121 der ProphetenH5030 saßen vor ihm. Und er sprachH559 zu seinem KnabenH5288: SetzeH8239 den großenH1419 TopfH5518 aufH6440 und kocheH1310 ein GerichtH5138 für die SöhneH1121 der ProphetenH5030.
Da gingH3318 einer aufH3950 das FeldH7704 hinaus, um Kräuter zu lesen, und erH935 fandH4672 eineH259 wilde Rebe und lasH3950 davon wilde Koloquinthen, sein KleidH899 vollH4393, und er kam und zerschnitt sie in den Kochtopf, denn sie kanntenH3045 sie nicht.
Und sie schütteten esH3332 aus zum EssenH398 für die MännerH582. Aber es geschah, als sie von dem GerichtH5138 aßenH398, da schrieenH6817 sie und sprachenH559: Der TodH4194 ist im Topfe, MannH376 GottesH430! Und sie konntenH3201 es nicht essenH398.
Da sprachH559 erH3947: So holet MehlH7058 her! Und er warfH7993 esH3332 in den TopfH5518 und sprachH559: Schütte es aus für die LeuteH5971, daß sie essenH398. Und es war nichts Schlimmes mehr im Topfe.
Und ein MannH376 kam von Baal-Schalischa und brachteH935 dem ManneH376 GottesH430 BrotH3899 der ErstlingeH1061, zwanzigH6242 Gerstenbrote, und Gartenkorn in seinem Sacke. Und erH935 sprachH559: GibH5414 es den Leuten, daß sie essenH3899!
Und seinH3498 DienerH8334 sprachH559: Wie soll ich dieses hundertH3967+H376 Männern vorsetzen? Und erH5414 sprachH559: GibH5414 es den Leuten, daß sieH6440 essenH398! Denn so sprichtH559 JehovaH3068: Man wird essenH398 und übriglassen.
Und er setzteH5414 es ihnen vorH6440; und sie aßenH398 und ließenH3498 übrig, nach dem WorteH1697 JehovasH3068.
Querverweise zu 2. Könige 4,4 2Kön 4,4
Und als ElisaH477 in das HausH1004 kamH935, siehe, da war der KnabeH5288 totH4191, hingelegt auf sein BettH4296.
Er aber antworteteG611 undG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: GebetG1325 ihrG5210 ihnenG846 zu essenG5315. UndG2532 sie sagenG3004 zu ihmG846: Sollen wir hingehenG565 und für zweihundertG1250 DenareG1220 BroteG740 kaufenG59 undG2532 ihnenG846 zu essenG5315 gebenG1325?
Er aberG1161 sprichtG3004 zu ihnenG846: Wie vieleG4214 BroteG740 habt ihrG2192? GehetG5217 hin [undG2532] sehetG1492. UndG2532 als sie es wußtenG1097, sagenG3004 sie: FünfG4002, undG2532 zweiG1417 FischeG2486.
UndG2532 er befahlG2004 ihnenG846, daß sie alleG3956 sich lagernG347 ließenG347, in GruppenG4849, aufG1909 dem grünenG5515 GraseG5528.
UndG2532 sie lagertenG377 sich in AbteilungenG4237 zuG303 je hundertG1540 undG2532 jeG303 fünfzigG4004.
UndG2532 er nahmG2983 die fünfG4002 BroteG740 undG2532 die zweiG1417 FischeG2486, blickteG308 auf genG1519 HimmelG3772, segneteG2127 undG2532 brachG2622 die BroteG740 undG2532 gabG1325 sie seinenG846 JüngernG3101, auf daßG2443 sie ihnenG846 vorlegtenG3908; undG2532 die zweiG1417 FischeG2486 verteilte erG3307 unter alleG3956.
UndG2532 sie aßenG5315 alleG3956 undG2532 wurden gesättigtG5526.
UndG2532 sie hobenG142 auf an BrockenG2801 zwölfG1427 HandkörbeG2894 vollG4134, undG2532 vonG575 den FischenG2486.
UndG2532 es warenG2258 dererG5616, welche von den BrotenG740 gegessenG5315 hatten, fünftausendG4000 MännerG435.
Und erH935 ging hinein und schloß die TürH1817 hinter ihnen beidenH8147 zuH5462 und beteteH6419 zu JehovaH3068.
UndG2532 er fragteG1905 sieG846: Wie vieleG4214 BroteG740 habtG2192 ihr? Sie aberG1161 sagtenG2036: SiebenG2033.
UndG2532 er gebotG3853 der VolksmengeG3793, sich aufG1909 der ErdeG1093 zu lagernG377. UndG2532 er nahmG2983 die siebenG2033 BroteG740, dankteG2168 und brachG2806 sie undG2532 gabG1325 sie denG846 JüngernG3101, auf daßG2443 sie vorlegtenG3908; undG2532 sie legtenG3908 der VolksmengeG3793 vorG3908.
UndG2532 sie hattenG2192 einigeG3641 kleine FischeG2485; undG2532 als er sie gesegnetG2127 hatte, hießG2036 er auchG2532 dieseG846 vorlegenG3908.
Sie aßenG5315 aberG1161 undG2532 wurden gesättigtG5526; undG2532 sie hobenG142 auf, was an BrockenG2801 übrigbliebG4051, siebenG2033 KörbeG4711 voll.
Es warenG2258 aberG1161 [derer, welche gegessenG5315 hatten], beiG5613 viertausendG5070; undG2532 er entließG630 sieG846.
Und er sprachH559 zu ihr: GibH5414 mir deinen SohnH1121 her. Und er nahmH3947 ihn von ihrem Schoße und brachte ihn hinauf in das Obergemach, wo er wohnteH3427, und legteH7901 ihn aufH5927 sein BettH4296.
JesusG2424 sprichtG3004 zu ihnenG846: FülletG1072 die WasserkrügeG5201 mit WasserG5204. UndG2532 sie fülltenG1072 sieG846 bisG1072 obenG507 anG2193.
UndG2532 er sprichtG3004 zu ihnenG846: SchöpfetG501 nunG3568 undG2532 bringetG5342 es dem SpeisemeisterG755. UndG2532 sie brachtenG5342 es.
AlsG5613 aberG1161 der SpeisemeisterG755 das WasserG5204 gekostet hatteG1089, welchesG1096 WeinG3631 geworden warG1096 ( undG2532 er wußteG1492 nichtG3756, woherG4159 er warG2076, die DienerG1249 aberG1161, welcheG3588 das WasserG5204 geschöpft hattenG501, wußtenG1492 es ) ruftG5455 der SpeisemeisterG755 den BräutigamG3566
Und er riefH7121 zu JehovaH3068 und sprachH559: JehovaH3068, mein GottH430, hast du gar an der WitweH490, bei der ich mich aufhalte, übelH7489 getan, ihren SohnH1121 zu tötenH4191?
JesusG2424 aberG1161 nahmG2983 die BroteG740, undG2532 als er gedankt hatteG2168, teilte erG1239 sie denen ausG1239, die da lagertenG345+G1161+G3101; gleicherweiseG3668 auchG2532 vonG1537 den FischenG3795, so vielG3745 sie wolltenG2309.
Geh hinH3212, mein VolkH5971, tritt ein inH5674 deine Gemächer und schließe deine TürH1817 hinter dir zuH5462; verbirg dichH2247 einen kleinenH4592 AugenblickH7281, bisH935 der ZornH2195 vorübergehe!
Dem aberG1161, der überG5228 allesG1537 hinausG4053 zu tunG4160 vermagG1410, überG5228 die MaßenG3956 mehr, als wasG3739 wir erbittenG154 oderG2228 erdenkenG3539, nachG2596 der KraftG1411, die inG1722 unsG2254 wirktG1754,
DuG4771 aberG1161, wennG3752 du betestG4336, so gehG1525 inG1519 deineG4675 KammerG5009 undG2532, nachdem du deineG4675 TürG2374 geschlossenG2808 hast, beteG4336 zu deinemG4675 VaterG3962, derG3588 im VerborgenenG2927 ist, undG2532 deinG4675 VaterG3962, derG3588 imG1722 VerborgenenG2927 siehtG991, wird dirG4671 vergeltenG591+G1722+G5318.
UndG2532 sie verlachtenG2606 ihnG846. Als er aberG1161 alleG537 hinausgetriebenG1544 hatte, nimmtG3880 er den VaterG3962 des KindesG3813 undG2532 die MutterG3384 undG2532 die beiG3326 ihmG846 waren mit undG2532 gehtG1531 hinein, woG3699 das KindG3813 lagG345+G2258.
PetrusG4074 aberG1161 triebG1544 alleG3956 hinausG1854, kniete niederG1119+G5087 und beteteG4336. UndG2532 er wandte sichG1994 zuG4314 dem LeichnamG4983 und sprachG2036: TabithaG5000, stehe aufG450! Sie aberG1161 schlugG455 ihreG846 AugenG3788 aufG455, undG2532 als sie den PetrusG4074 sahG1492, setzte sie sich aufG339.