Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 7,1 KopierenKommentare JND KUA WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and encamped beside the spring of {That is, Trembling. See verse 3.}Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, {Or, from the hill of Moreh onwards in the valley}by the hill of Moreh, in the valley.

2Richter 7,2 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext BdH: 1Sa 14 - Jonathan WM: Ri 7,1 And Jehovah said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.

3Richter 7,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Off 21,8 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and {Or, go round about}depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

4Richter 7,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1 And Jehovah said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.

5Richter 7,5 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,4 So he brought down the people unto the water: and Jehovah said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.

6Richter 7,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: 1Sam 14,27 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

7Richter 7,7 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,6 And Jehovah said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thy hand; and let all the people go every man unto his place.

8Richter 7,8 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,6 So the people took victuals in their hand, and their trumpets; and he sent all the men of Israel every man unto his tent, but retained the three hundred men: and the camp of Midian was beneath him in the valley.

9Richter 7,9 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Arise, get thee down {Or, against}into the camp; for I have delivered it into thy hand.

10Richter 7,10 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext AM: Biblische Namen P WM: Ri 7,9 But if thou fear to go down, go thou with Purah thy servant down to the camp:

11Richter 7,11 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext AM: Biblische Namen P and thou shalt hear what they say; and afterward shall thy hands be strengthened to go down into the camp. Then went he down with Purah his servant unto the outermost part of the armed men that were in the camp.

12Richter 7,12 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? HR: Obad 1 WM: Ri 7,11 WM: Jer 46,20 And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude.

13Richter 7,13 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ JND: Ri 7,13-14 - Ein Laib Gerstenbrot WM: Ri 7,13 - Warum Gerstenbrot? Was bedeutet das?Volltext CHM: 2Mo 4,1 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? SR: Rt 2,18 WM: 4Mo 5,15 And when Gideon was come, behold, there was a man telling a dream unto his fellow; and he said, Behold, I dreamed a dream; and, lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came unto the tent, and smote it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.

14Richter 7,14 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ JND: Ri 7,13-14 - Ein Laib GerstenbrotVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 7,13 And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: into his hand God hath delivered Midian, and all the host.

15Richter 7,15 KopierenKommentare WMThemen WM: Ri 7,15b - warum sagt Gideon in „eure Hand“ und nicht in unsere?Verknüpfungen KUA: Ri 6,15 And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for Jehovah hath delivered into your hand the host of Midian.

16Richter 7,16 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 6,15Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L CHM: 2Mo 4,1 ED: 2Kor 4,7 - Leere Gefäße HS: 2Kor 4,7 WM: Ri 7,15 And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.

17Richter 7,17 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.

18Richter 7,18 KopierenVolltext HS: 2Kor 4,7 WM: Ri 7,17 WM: 1Sam 11,7 When I blow the trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, For Jehovah and for Gideon.

19Richter 7,19 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands.

20Richter 7,20 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands wherewith to blow; and they cried, {Or, A sword for &c.}The sword of Jehovah and of Gideon.

21Richter 7,21 KopierenKommentare WM And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and {Another reading is, fled.}put them to flight.

22Richter 7,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z WM: Hes 38,21 WM: Sach 14,13 And they blew the three hundred trumpets, and Jehovah set every man's sword against his fellow, and against all the host; and the host fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the {Hebrew: lip.}border of Abel-meholah, by Tabbath.

23Richter 7,23 KopierenKommentare WM And the men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian.

24Richter 7,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Ri 21,25 And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, {Or, and also}even the Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, {Or, and also}even the Jordan.

25Richter 7,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S And they took the two princes of Midian, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian: and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon beyond the Jordan.

Querverweise zu Richter 7,24 Ri 7,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 3,27Richter 3,27 KopierenVolltext EA: RICHTER WM: 1Mo 19,36 WM: Ri 3,26 WM: Rt 1,1 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Ri 3,28Richter 3,28 KopierenVolltext EA: RICHTER WM: 1Mo 19,36 WM: Ri 3,26 WM: Rt 1,1 And he said unto them, Follow after me; for Jehovah hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan {Or, toward Moab}against the Moabites, and suffered not a man to pass over.

Ri 12,5Richter 12,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? WM: Ri 21,25 And the Gileadites took the fords of the Jordan {Or, towards Ephraim}against the Ephraimites. And it was so, that, when any of the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;

Phil 1,27Philipper 1,27 KopierenKommentare HS PH RWP WMVerknüpfungen HCV: Phil 1,1 JND: Phil 1,1 WK: Phil 1,1Volltext BdH: Der Heilige Geist– der himmlische Gast (2) BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 3/4 BdH: Phil 3,15 - So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein EA: PHILIPPERBRIEF FB: 1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! FB: Ps 119,105 - Dein Wort ist meines Fußes Leuchte +29 Artikel Only {Greek: behave as citizens worthily. Compare chapter 3:20.}let your manner of life be worthy of the {Greek: good tidings. See marginal note on chapter 1:5.}gospel of Christ: that, whether I come and see you or be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving {Greek: with.}for the faith of the {Greek: good tidings. See marginal note on chapter 1:5.}gospel;

Lorem Ipsum Dolor sit.