Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;

2 wird geladen ... how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their {Greek: singleness. See Romans 12:8.}liberality.

3 wird geladen ... For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,

4 wird geladen ... beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:

5 wird geladen ... and this, not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.

6 wird geladen ... Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

7 wird geladen ... But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in {Some ancient authorities read our love to you.}your love to us, see that ye abound in this grace also.

8 wird geladen ... I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.

9 wird geladen ... For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.

10 wird geladen ... And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.

11 wird geladen ... But now complete the doing also; that as there was the readiness to will, so there may be the completion also out of your ability.

12 wird geladen ... For if the readiness is there, it is acceptable according as a man hath, not according as he hath not.

13 wird geladen ... For I say not this that others may be eased and ye distressed;

14 wird geladen ... but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:

15 wird geladen ... as it is written, {Exodus 16:18.}He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack.

16 wird geladen ... But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.

17 wird geladen ... For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth unto you of his own accord.

18 wird geladen ... And we have sent together with him the brother whose praise in the {See marginal note on chapter 2:12.}gospel is spread through all the churches;

19 wird geladen ... and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in the matter of this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and to show our readiness:

20 wird geladen ... avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us:

21 wird geladen ... for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

22 wird geladen ... And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.

23 wird geladen ... Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward; or our brethren, they are the {Greek: apostles.}messengers of the churches, they are the glory of Christ.

24 wird geladen ... {Or, Show ye therefore in the face…on your behalf unto them.}Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.

Querverweise zu 2. Korinther 8,23 2Kor 8,23 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Kor 8,6 wird geladen ... Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

Lk 5,7 wird geladen ... and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.

Phil 2,25 wird geladen ... But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your {Greek: apostle.}messenger and minister to my need;

2Kor 8,19 wird geladen ... and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in the matter of this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and to show our readiness:

2Kor 8,16 wird geladen ... But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.

Lk 5,10 wird geladen ... and so were also {Or, Jacob}James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt {Greek: take alive.}catch men.

Phil 4,3 wird geladen ... Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the {Greek: good tidings. See chapter 1:5.}gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.

Phil 2,25 wird geladen ... But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your {Greek: apostle.}messenger and minister to my need;

2Kor 7,6 wird geladen ... Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the {Greek: presence. Compare 2 Thessalonians 2:9.}coming of Titus;

Phlm 17 wird geladen ... If then thou countest me a partner, receive him as myself.

Kol 1,7 wird geladen ... even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on {Many ancient authorities read your.}our behalf,

2Kor 12,18 wird geladen ... I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not {Or, by the same Spirit}in the same spirit? walked we not in the same steps?

1Thes 2,2 wird geladen ... but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the {Greek: good tidings: and so elsewhere; see marginal note on Matthew 4:23.}gospel of God in much conflict.

Phlm 24 wird geladen ... and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

3Joh 8 wird geladen ... We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers {Or, with}for the truth.

Lorem Ipsum Dolor sit.