Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel;

2 wird geladen ... then they drew near to Zerubabbel, and to the heads of fathers' houses, and said unto them, Let us build with you; for we seek your God, as ye do; {Another reading is, yet we do not sacrifice since &c.}and we sacrifice unto him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.

3 wird geladen ... But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us in building a house unto our God; but we ourselves together will build unto Jehovah, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

4 wird geladen ... Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and {Or, terrified}troubled them in building,

5 wird geladen ... and hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

6 wird geladen ... And in the reign of {Or, Xerxes Hebrew: Ahashrerosh.}Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

7 wird geladen ... And in the days of {Hebrew: Artahshashta.}Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the {Or, Aramaic.}Syrian character, and set forth in the {Or, Aramaic.}Syrian tongue.

8 wird geladen ... {Chapter 4:8-6, 18 is in Aramaic.}Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

9 wird geladen ... then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,

10 wird geladen ... and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the River, and so forth.

11 wird geladen ... This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

12 wird geladen ... Be it known unto the king, that the Jews that came up from thee are come to us unto Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.

13 wird geladen ... Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings.

14 wird geladen ... Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

15 wird geladen ... that search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.

16 wird geladen ... We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.

17 wird geladen ... Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and {Or, unto the rest beyond &c.}in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.

18 wird geladen ... The letter which ye sent unto us hath been {Or, translated}plainly read before me.

19 wird geladen ... And I decreed, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

20 wird geladen ... There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.

21 wird geladen ... Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.

22 wird geladen ... And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?

23 wird geladen ... Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

24 wird geladen ... Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.

Querverweise zu Esra 4,16 Esra 4,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Esra 4,20 wird geladen ... There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.

2Sam 8,3 wird geladen ... David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at {Another reading is, the river Euphrates.}the River.

1Kön 4,24 wird geladen ... For he had dominion over all the region {Or, beyond the River}on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings {Or, beyond the River}on this side the River: and he had peace on all sides round about him.

Lorem Ipsum Dolor sit.