Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 6,16Of a sad countenance (σκυθρωπο). Only here and Luke 24:17 in the N.T. It is a compound of σκυθρος (sullen) and οπς (countenance). These actors or hypocrites "put on a gloomy look" (Goodspeed) and, if necessary, even "disfigure their faces" (αφανιζουσιν τα προσωπα αυτων), that they may look like ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Matthäus 6,16Wenn ihr aber fastet, so seht nicht düster aus wie die Heuchler; denn sie verstellen ihr Gesicht, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn schon empfangen: Die Heuchler sehen düster aus. Sie verstellen ihre Angesichter. Ihre Gesichter sollten ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 6,1Behandelter Abschnitt Mt 6 Das zweite dieser Kapitel (Kap. 6.), aus denen die Predigt besteht, enthält zwei Teile. Der erste betrifft wieder die Gerechtigkeit. „Habt aber Acht“, sagt der Herr, „dass ihr eure Gerechtigkeit nicht vor den Menschen übt“ (V. 1). Hier muss „Gerechtigkeit“ stehen und ...