Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 7,1 KopierenKommentare JND KUA WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon Jerubbaal, qui est Gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de bon matin, et campèrent près de la source de Harod. Le camp de Madian était au nord de Gédéon, vers la colline de Moré, dans la vallée.

2Richter 7,2 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext BdH: 1Sa 14 - Jonathan WM: Ri 7,1 L'Eternel dit à Gédéon: Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains; il pourrait en tirer gloire contre moi, et dire: C'est ma main qui m'a délivré.

3Richter 7,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Off 21,8 Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et qui a peur s'en retourne et s'éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille.

4Richter 7,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1 L'Eternel dit à Gédéon: Le peuple est encore trop nombreux. Fais-les descendre vers l'eau, et là je t'en ferai le triage; celui dont je te dirai: Que celui-ci aille avec toi, ira avec toi; et celui dont je te dirai: Que celui-ci n'aille pas avec toi, n'ira pas avec toi.

5Richter 7,5 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,4 Gédéon fit descendre le peuple vers l'eau, et l'Eternel dit à Gédéon: Tous ceux qui laperont l'eau avec la langue comme lape le chien, tu les sépareras de tous ceux qui se mettront à genoux pour boire.

6Richter 7,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: 1Sam 14,27 Ceux qui lapèrent l'eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire.

7Richter 7,7 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,6 Et l'Eternel dit à Gédéon: C'est par les trois cents hommes qui ont lapé, que je vous sauverai et que je livrerai Madian entre tes mains. Que tout le reste du peuple s'en aille chacun chez soi.

8Richter 7,8 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 7,1Volltext WM: Ri 7,6 On prit les vivres du peuple et ses trompettes. Puis Gédéon renvoya tous les hommes d'Israël chacun dans sa tente, et il retint les trois cents hommes. Le camp de Madian était au-dessous de lui dans la vallée.

9Richter 7,9 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ L'Eternel dit à Gédéon pendant la nuit: Lève-toi, descends au camp, car je l'ai livré entre tes mains.

10Richter 7,10 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext AM: Biblische Namen P WM: Ri 7,9 Si tu crains de descendre, descends-y avec Pura, ton serviteur.

11Richter 7,11 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext AM: Biblische Namen P Tu écouteras ce qu'ils diront, et après cela tes mains seront fortifiées: descends donc au camp. Il descendit avec Pura, son serviteur, jusqu'aux avant-postes du camp.

12Richter 7,12 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? HR: Obad 1 WM: Ri 7,11 WM: Jer 46,20 Madian, Amalek, et tous les fils de l'Orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer.

13Richter 7,13 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ JND: Ri 7,13-14 - Ein Laib Gerstenbrot WM: Ri 7,13 - Warum Gerstenbrot? Was bedeutet das?Volltext CHM: 2Mo 4,1 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? SR: Rt 2,18 WM: 4Mo 5,15 Gédéon arriva; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu'à la tente, et elle est tombée; il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.

14Richter 7,14 KopierenThemen Handreichungen Themen: Ri 7,9-14 - „Die Stütze „Pura““ JND: Ri 7,13-14 - Ein Laib GerstenbrotVolltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 7,13 Son camarade répondit, et dit: Ce n'est pas autre chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël; Dieu a livré entre ses mains Madian et tout le camp.

15Richter 7,15 KopierenKommentare WMThemen WM: Ri 7,15b - warum sagt Gideon in „eure Hand“ und nicht in unsere?Verknüpfungen KUA: Ri 6,15 Lorsque Gédéon eut entendu le récit du songe et son explication, il se prosterna, revint au camp d'Israël, et dit: Levez-vous, car l'Eternel a livré entre vos mains le camp de Madian.

16Richter 7,16 KopierenVerknüpfungen KUA: Ri 6,15Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L CHM: 2Mo 4,1 ED: 2Kor 4,7 - Leere Gefäße HS: 2Kor 4,7 WM: Ri 7,15 Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches.

17Richter 7,17 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 Il leur dit: Vous me regarderez et vous ferez comme moi. Dès que j'aborderai le camp, vous ferez ce que je ferai;

18Richter 7,18 KopierenVolltext HS: 2Kor 4,7 WM: Ri 7,17 WM: 1Sam 11,7 et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette tout autour du camp, et vous direz: Pour l'Eternel et pour Gédéon!

19Richter 7,19 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 Gédéon et les cent hommes qui étaient avec lui arrivèrent aux abords du camp au commencement de la veille du milieu, comme on venait de placer les gardes. Ils sonnèrent de la trompette, et brisèrent les cruches qu'ils avaient à la main.

20Richter 7,20 KopierenKommentare WMVolltext HS: 2Kor 4,7 Les trois corps sonnèrent de la trompette, et brisèrent les cruches; ils saisirent de la main gauche les flambeaux et de la main droite les trompettes pour sonner, et ils s'écrièrent: Epée pour l'Eternel et pour Gédéon!

21Richter 7,21 KopierenKommentare WM Ils restèrent chacun à sa place autour du camp, et tout le camp se mit à courir, à pousser des cris, et à prendre la fuite.

22Richter 7,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z WM: Hes 38,21 WM: Sach 14,13 Les trois cents hommes sonnèrent encore de la trompette; et, dans tout le camp, l'Eternel leur fit tourner l'épée les uns contre les autres. Le camp s'enfuit jusqu'à Beth-Schitta vers Tseréra, jusqu'au bord d'Abel-Mehola près de Tabbath.

23Richter 7,23 KopierenKommentare WM Les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.

24Richter 7,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Ri 21,25 Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Ephraïm, pour dire: Descendez à la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu'à Beth-Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent et ils s'emparèrent du passage des eaux jusqu'à Beth-Bara et de celui du Jourdain.

25Richter 7,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S Ils saisirent deux chefs de Madian, Oreb et Zeeb; ils tuèrent Oreb au rocher d'Oreb, et ils tuèrent Zeeb au pressoir de Zeeb. Ils poursuivirent Madian, et ils apportèrent les têtes d'Oreb et de Zeeb à Gédéon de l'autre côté du Jourdain.

Querverweise zu Richter 7,8 Ri 7,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 3,27Richter 3,27 KopierenVolltext EA: RICHTER WM: 1Mo 19,36 WM: Ri 3,26 WM: Rt 1,1 Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Ephraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.

Ri 6,33Richter 6,33 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext HR: Obad 1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 1Sam 29,1 Tout Madian, Amalek et les fils de l'Orient, se rassemblèrent; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de Jizréel.

3Mo 25,93. Mose 25,9 KopierenThemen ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das JubeljahrVerknüpfungen CHM: 3Mo 25,8 WM: 3Mo 25,8Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist Handreichungen Themen: 3Mo 25 – Das große Hall- und Jubeljahr JGB: Lk 21,1 RWP: Lk 4,19 Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants de la trompette; le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays.

4Mo 10,94. Mose 10,9 KopierenKommentare WMThemen ED: 4Mo 10,1-9 - Die silbernen Trompeten GA: 4Mo 9,15-23; 10,1-13.29-34 - Der AufbruchVerknüpfungen CHM: 4Mo 10,8 JND: 4Mo 10,1Volltext BdH: Eph 1,3; 2,6 - Die himmlische Berufung des Christen ED: 3Mo 23,23-25 - Das Fest des Posaunenhalls RWP: Heb 9,19 WK: 4Mo 10,1 WM: 4Mo 31,1 WM: Esra 3,10 WM: Joel 2,1 Lorsque, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l'ennemi qui vous combattra, vous sonnerez des trompettes avec éclat, et vous serez présents au souvenir de l'Eternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.

Jos 6,4Josua 6,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jos 6,1 Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

Jos 6,20Josua 6,20 KopierenVerknüpfungen JND: Jos 6,1Volltext OS: 1Kor 1,30 - 7. Februar SR: Ri 1,1 WK: Jos 6,18 WM: Jos 6,12 WM: Jos 6,17 WM: Est 9,5 WM: Amos 4,3 +2 Artikel Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville,

Lorem Ipsum Dolor sit.