Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

2 wird geladen ... Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

3 wird geladen ... N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il était pour eux une occasion de chute.

4 wird geladen ... Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.

5 wird geladen ... Il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il imposa les mains à quelques malades et les guérit.

6 wird geladen ... Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant.

7 wird geladen ... Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.

8 wird geladen ... Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;

9 wird geladen ... de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

10 wird geladen ... Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.

11 wird geladen ... Et, s'il y a quelque part des gens qui ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, retirez-vous de là, et secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage.

12 wird geladen ... Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.

13 wird geladen ... Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient.

14 wird geladen ... Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.

15 wird geladen ... D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

16 wird geladen ... Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.

17 wird geladen ... Car Hérode lui-même avait fait arrêter Jean, et l'avait fait lier en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère, parce qu'il l'avait épousée,

18 wird geladen ... et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.

19 wird geladen ... Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait;

20 wird geladen ... car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l'avoir entendu, il était souvent perplexe, et l'écoutait avec plaisir.

21 wird geladen ... Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l'anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.

22 wird geladen ... La fille d'Hérodias entra dans la salle; elle dansa, et plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.

23 wird geladen ... Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.

24 wird geladen ... Etant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste.

25 wird geladen ... Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.

26 wird geladen ... Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

27 wird geladen ... Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison,

28 wird geladen ... et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.

29 wird geladen ... Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.

30 wird geladen ... Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.

31 wird geladen ... Jésus leur dit: Venez à l'écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d'allants et de venants, et ils n'avaient même pas le temps de manger.

32 wird geladen ... Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert.

33 wird geladen ... Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.

34 wird geladen ... Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.

35 wird geladen ... Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;

36 wird geladen ... renvoie-les, afin qu'ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s'acheter de quoi manger.

37 wird geladen ... Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?

38 wird geladen ... Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez voir. Ils s'en assurèrent, et répondirent: Cinq, et deux poissons.

39 wird geladen ... Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l'herbe verte,

40 wird geladen ... et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.

41 wird geladen ... Il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu'ils les distribuassent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.

42 wird geladen ... Tous mangèrent et furent rassasiés,

43 wird geladen ... et l'on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

44 wird geladen ... Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

45 wird geladen ... Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

46 wird geladen ... Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.

47 wird geladen ... Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.

48 wird geladen ... Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.

49 wird geladen ... Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris;

50 wird geladen ... car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!

51 wird geladen ... Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-mêmes tout stupéfaits et remplis d'étonnement;

52 wird geladen ... car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.

53 wird geladen ... Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.

54 wird geladen ... Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,

55 wird geladen ... parcoururent tous les environs, et l'on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l'on apprenait qu'il était.

56 wird geladen ... En quelque lieu qu'il arrivât, dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.

Querverweise zu Markus 6,25 Mk 6,25 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 1,16 wird geladen ... Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.

4Mo 7,13 wird geladen ... Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

Röm 3,15 wird geladen ... Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;

4Mo 7,19 wird geladen ... Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,20 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,21 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,22 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,23 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneel, fils de Tsuar.

4Mo 7,24 wird geladen ... Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,

4Mo 7,25 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,26 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,27 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,28 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,29 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.

4Mo 7,30 wird geladen ... Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,

4Mo 7,31 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,32 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,33 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,34 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,35 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Schedéur.

4Mo 7,36 wird geladen ... Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,

4Mo 7,37 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,38 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,39 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,40 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,41 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.

4Mo 7,42 wird geladen ... Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,

4Mo 7,43 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,44 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,45 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,46 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,47 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déuel.

4Mo 7,48 wird geladen ... Le septième jour, le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,

4Mo 7,49 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,50 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,51 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,52 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,53 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud.

4Mo 7,54 wird geladen ... Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,

4Mo 7,55 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,56 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,57 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,58 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,59 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.

4Mo 7,60 wird geladen ... Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,

4Mo 7,61 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,62 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,63 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,64 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,65 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.

4Mo 7,66 wird geladen ... Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

4Mo 7,67 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,68 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,69 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,70 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,71 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.

4Mo 7,72 wird geladen ... Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran,

4Mo 7,73 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,74 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,75 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,76 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,77 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.

4Mo 7,78 wird geladen ... Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,

4Mo 7,79 wird geladen ... offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,80 wird geladen ... une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,81 wird geladen ... un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,82 wird geladen ... un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,83 wird geladen ... et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.

4Mo 7,84 wird geladen ... Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or;

4Mo 7,85 wird geladen ... chaque plat d'argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire;

4Mo 7,86 wird geladen ... les douze coupes d'or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles.

4Mo 7,87 wird geladen ... Total des animaux pour l'holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation.

4Mo 7,88 wird geladen ... Total des animaux pour le sacrifice d'actions de grâces: vingt-quatre boeufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l'autel, après qu'on l'eut oint.

4Mo 7,89 wird geladen ... Lorsque Moïse entrait dans la tente d'assignation pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire placé sur l'arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il parlait avec l'Eternel.

Lorem Ipsum Dolor sit.